Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5



Хидео Кодзима, Хитори Нодзима

Death Stranding. Часть 1

DEATH STRANDING by Hideo Kojima/Hitori Nojima

© 2019 Sony Interactive Entertainment Inc.

Created and developed by KOJIMA PRODUCTIONS.

All rights reserved.

Cover illustration by Pablo Uchida

Original Japanese edition published in 2019 by

SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd.

© Перевод на русский язык ООО Издательство «Питер», 2021

© Издание на русском языке, оформление ООО Издательство «Питер», 2021

© Серия «Игровая индустрия. Комиксы. Geek-культура», 2021

© Перевод с японского Кирилл Яновский, Дарья Шопотова, 2021

© ООО Издательство «Питер», 2021

Персонажи

Сэм Портер Бриджес. Курьер, который спустя десять лет вернулся в «Бриджес», организацию, занимающуюся восстановлением Америки.

Пересечет материк как член второй экспедиции.

Амелия. Возглавляла первую экспедицию «Бриджес» и пересекла материк ради восстановления Америки.

Была захвачена в заложники в городе Краевой узел на Западном побережье.

Бриджет Стрэнд. Последний президент США. Вкладывала все силы в восстановление Америки для воссоединения разрушенного мира. Приемная мать Сэма.

Дайхардмэн. Директор «Бриджес». Соратник Бриджет Стрэнд.

Дедмэн. Сотрудник «Бриджес». Бывший коронер. Отвечает за обслуживание ББ.

Мама. Инженер «Бриджес». Участвует в разработке ожерелья «Кьюпид» и хиральной сети.

Хартмэн. Сотрудник «Бриджес». Пытается разгадать тайну Выхода смерти и Берега.

Фрэджайл. Молодая женщина, глава частной курьерской службы «Фрэджайл Экспресс».

Хиггс. Гомо деменс («человек сумасшедший»), стремится уничтожить человечество и препятствует восстановлению Америки.

Глоссарий

ББ. Бридж-Бэби. Искусственно созданный прибор, с помощью которого человек может чувствовать присутствие Тварей.

Выход смерти. Загадочная катастрофа, обрушившаяся на мир. Явление, при котором антиматерия, вышедшая с того света, соприкасается с материей этого мира, что приводит к выплеску пустоты.

«Бриджес». Организация, основанная последним президентом США Бриджет Стрэнд для восстановления разрушенной Америки и воссоединения разделенных городов и людей.

Пролог

– Это особенный ребенок.

Множество лиц смотрят на него. Они приблизились настолько, что закрыли собой весь обзор, а потом отдалились.

Появлялись и исчезали лица людей, которых он уже встречал, лица, которые он увидит потом, лица тех, с кем он не столкнется никогда, лица людей, умерших давно.

Пришпиленный булавкой, как насекомое в энтомологическом музее, он не мог пошевелиться. Он был здесь только для того, чтобы на него смотрели.

– Ты который? – спросило его незнакомое лицо. – Кого соединяют или кто соединяет? Ты где, в прошлом или в настоящем? В мире живых или в стране мертвых?

Вдалеке запел кит. Это был любовный призыв.

– Почему ты так думаешь? Может, это горестный плач?

Рот женщины, смотревшей на него, растянулся от уха до уха, и лицо превратилось в одну сплошную ротовую полость. Острые зубы заполняли ее до самого горла. Невидимая стена, защищавшая его, начала разрываться с неприятным треском. В нос проник тошнотворный запах внутренностей.

Он увидел взрыв звезды. Увидел крошечную жизнь, впервые зародившуюся на этой земле. Упав в горло, весь в желудочном соке, он прошел через кишечник и вывалился через задний проход. Волна омыла голое тело, измазанное кровью и экскрементами. Это тело было всего лишь куском мяса, без рук и ног.



Еще одна большая волна взмыла и, разбившись на тысячи капель, оросила его.

Тело начало внезапно расти, будто попало под темпоральный дождь. Появились глаза, рот, уши и нос, затем ноги и руки – так он стал человеком.

– Это особенный ребенок.

Кто-то прижал его к себе, и это ощущение защищенности успокоило его. Но…

Он поднял глаза и увидел, что окружен бесчисленными лицами. «Где ты находишься?»

После этого вопроса он почувствовал, что его тело исчезает. Волна беспокойства накатила на него.

И тут он проснулся.

Эпизод I. Сэм Портер Бриджес

– Сэм Портер Бриджес…

Услышав свое имя, он открыл глаза и увидел перед собой лицо женщины.

– Ты проснулся, Сэм. Сэм Портер Бриджес.

Сэм машинально отвернулся от нее. В тот же момент к нему вернулась память: спасаясь от темпорального дождя, он спрятался в ближайшей пещере. Наверное, задремал, когда снял груз и решил передохнуть. Времени, должно быть, прошло немного.

– Прости, – извинилась женщина, – я не хотела тебя напугать.

Все ее тело закрывал черный резиновый костюм, подчеркивающий фигуру.

– Что ты здесь делаешь?

Она слегка улыбнулась на вопрос Сэма:

– Как и ты, пережидаю темпоральный дождь. Но он уже стих.

Выглянув из пещеры, Сэм увидел, что дождь, похоже, и правда закончился. Слабые лучи солнца пробивались через рассеивающиеся облака. Судя по всему, дождь успел пройти до того, как проснулись Твари.

– Меня зовут Фрэджайл. – Женщина протянула правую руку. Перчатка на ней тоже была черной.

Сэм нахмурился: «Ничего личного, я просто тороплюсь». Чтобы не отвечать на ее рукопожатие, он собрался надеть рюкзак на спину.

Сэм знал нашивку на ее костюме – изображение посылки в кистях скелета.

– Доводилось слышать о тебе.

– О, какая честь, – ответила назвавшаяся Фрэджайл, сложив губы трубочкой, будто собралась присвистнуть. – Я тоже много слышала о тебе. Сэм Портер Бриджес… Легендарный курьер.

Будто пропустив ее слова мимо ушей, Сэм стал собирать вещи. «Это еще не значит, что она знает обо мне».

– Будешь? – Фрэджайл внезапно протянула руку к лицу Сэма. Пальцами она сжимала что-то вроде насекомого, которое противно извивалось. – Криптобиот, дает устойчивость к темпоральному дождю.

Она отправила в рот это еще живое нечто, похожее на личинку насекомого. И стала жевать его с таким звуком, с каким зверь поедает добычу. Сэм невольно посмотрел на нее.

– Хочешь поработать на меня? – улыбнулась Фрэджайл. – Одному, наверное, непросто.

– Я думал, «Фрэджайл Экспресс» хватает работников.

Это курьерская служба, работающая в Центральном регионе материка. Она была одной из организаций, которые стали доставлять вещи пострадавшим и помогать в восстановлении страны сразу после того, как государство пало. Не одиночки вроде Сэма, а именно такие организации c большим количеством людей поддерживали этот мир. Пока нет государства, существование курьерских служб вроде «Фрэджайл Экспресс» было жизненно необходимым.

– Предали свои же. Почти все переметнулись. Моя компания на грани краха. Да и…

Она сняла правую перчатку. Ее рука, покрытая бесчисленными морщинами и пигментными пятнами, казалось, принадлежала другому человеку. Выступающие под кожей сосуды подчеркивали хрупкость пальцев. Это была рука старой женщины, прожившей не один десяток лет.

– Промокла ниже шеи под темпоральным дождем. Я вся уже рассыпаюсь.

Будто сдерживая слезы, она сощурилась и посмотрела вдаль. Ни под глазами, ни вокруг рта не было ни одной морщины. Возможно, ей хотелось сказать, что под резиновым костюмом и перчатками из-за дождя состарилась только кожа.

– Я ничем не могу помочь.

«Не знаю, чего она на самом деле хочет, но ушедшее и потерянное время никому не дано вернуть».

– Моя работа – доставлять грузы.

Фрэджайл только приоткрыла рот, собираясь ответить, но ее прервал сигнал.

– На связи распределитель «Бриджес». Сэм Портер Бриджес, вы меня слышите? Курьер Сэм Портер, адресат ждет, – передала с помехами рация Сэма.