Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 21

– Тысяча чертей, это рыбаки. Они здесь с ночи промышляют. Видать выбирают сети. Гребем к ним, – устало произнес Атилл, – Честно говоря, надоело мне болтаться в воде.

Дага кивнул и, придерживаясь за ялик, принялся грести. Через час он и Атилл выбились из сил, приблизившись к лодке примерно метров на триста. Тяжело дыша, решили передохнуть перед последним броском. Дага, переводя дух, разглядывал лодку. Он видел, как четверо мужчин вытаскивали сеть. Увлеченные своим занятием, они не обращали внимания на происходящее вокруг. Дага, собравшись с силами, громко крикнул на испанском языке:

– Помогите!

Его крик, как гром среди ясного неба, разорвал утреннюю тишину. Рыбаки встрепенулись и стали оглядываться вокруг. Дага увидел, как они показывали руками в их сторону.

– Пока рыбу не вытащат, к нам не подойдут, – промолвил Атилл, – Так что отдыхай.

Дальнейшие события подтвердили его правоту. Рыбаки принялись за свою работу, изредка посматривая в сторону ялика. Лишь через час, управившись с сетью и разложив рыбу по корзинам, они направили свою лодку к Даге и Атиллу, терпеливо ожидающих своих спасителей.

Когда сильные руки рыбаков помогли им забраться в лодку, Дага перевел дух и сказал по-испански:

– Спасибо, амиго. Корабль наш разбился на рифах. Мы вам заплатим.

Высокий чернобородый средних лет рыбак, видимо старший в лодке, посмотрев на Дагу, произнес:

– Мы доставим достопочтенного сеньора в Гавану за двадцать пиастров. Деньги вперед.

– Вы получите свои деньги в Гаване и поторапливайтесь, – отозвался Дага. Он не хотел в присутствии рыбаков показывать свой кошель с пиастрами, прекрасно понимая, что у них может появиться соблазн завладеть деньгами.

Рыбаки переглянулись, а чернобородый рыбак угрюмо промолвил:

– Деньги на бочку или ступайте к морскому дьяволу в гости.

– Как ты, скотина, разговариваешь с моим господином, – взорвался Атилл, выхватывая кинжал, – Я порву тебя в клочья, Дуй в Гавану, иначе сам отправишься к Дэви Джонсу.

Чернобородый отшатнулся. В его глазах заиграли искорки бессильной ярости. Он молча посмотрел на могучую фигуру Атилла, затем, махнув рукой, произнес:

– Черт с вами, в Гаване так в Гаване, и, повернувшись к своим товарищам, приказал ставить парус.

Дага с Атиллом, разместившись на носу лодки, наблюдали за работой рыбаков. Примерно через два часа лодка пришвартовалась у низкого деревянного причала рядом с рыбным базаром.

Дага достал деньги и отдал чернобородому рыбаку. Тот, поклонившись, сказал:

– Не держите зла, сеньор. Не раз приходилось сталкиваться с обманом.

– Оставим это, милейший, за бортом. Подскажи-ка, где есть приличная таверна или заезжий двор? – ответил Дага, поправляя шляпу и шпагу.

– Знатные господа обычно останавливаются в таверне «Золотая подкова», – промолвил рыбак, – Она недалеко от портовых ворот. Увидите двухэтажное каменное здание под черепичной крышей. Это и будет «Золотая подкова».

Дага кивнул на прощание рыбакам и неторопливым шагом направился к портовым воротам. Атилл, как и подобает слуге, шел сзади. В этот день жара стояла не по сезону, поэтому узкие улочки были пустынны. Окруженные белыми зданиями, они бежали по склонам гор, образуя террасы. Кое-где виднелись черепичные крыши и шпили церквей. На одной из башен мрачного замка устремился в небо флюгер с изображением женской фигуры.





– Что за девица мелькает на башне? – поинтересовался Дага у Атилла, показывая на флюгер.

– Это не девица, а донна Инесса де Бобадилья – первая и единственная женщина губернатор Кубы. Она заменила своего мужа, когда тот в 1539 году отправился на покорение Флориды. Эту историю я слышал здесь в таверне, – ответил Атилл, – Давай-ка пройдем к губернаторскому дворцу. Своим фасадом он выходит на церковную площадь, там, в приходской церквушке покоятся останки Христофора Колумба. За ней городские ворота. Прогуляемся до маяка, посмотрим путь отхода.

– Как скажешь, – отозвался Дага, – Я здесь впервые. Тебе и карты в руки.

Через ворота Монсеррате они вышли из города и оказались на холмах, поросших пышными акациями, мимозами, причудливыми королевскими пальмами и вечнозеленым испанским дроком66. Дойдя до увенчанного четырьмя башенками каменного укрепления, воздвигнутого на мысе Пунта, свернули по едва заметной тропинке к видневшемуся невдалеке маяку. Через полчаса показалась небольшая бухточка, окруженная густым тропическим лесом.

– Здесь нас и будет дожидаться Дракон, – произнес Атилл, показывая рукой на бухточку, – Тихо и патрулей не видно. Теперь в таверну, мой господин.

Когда солнце стало клониться к горизонту, они открыли массивную дверь таверны «Золотая подкова». В просторном помещении их встретил приятный полумрак, насыщенный запахом жареного мяса, пряностей, табака и рома, гомоном посетителей, разместившихся за десятком чисто выскобленных деревянных столов. Под высоким потолком виднелись массивные деревянные балки, служившие перекрытием для второго этажа. На стенах из хорошо подогнанных камней мерцали огоньки свечей. Одну треть залы занимала добротная стойка, за которой хлопотал пожилой испанец в фартуке и зеленом колпаке с кисточкой, да очаг с вертелом, где обжаривался поросенок. Около него Дага увидел черноволосую молодицу в накрахмаленном белом платке, огромным ножом отрезающую аппетитные куски мяса на большую медную тарелку. Около нее с балки свисали вязанки золотистого лука, пряных растений.

– Добрый вечер, сеньор. Вы хозяин этого прекрасного заведения? – обратился Дага к испанцу за стойкой, – Я хотел бы остановиться на пару дней. Не найдется ли комнаты для меня и моего слуги?

– Я – владелец таверны. Зовут Диего Эспиноза. Комнату найду за десять пиастров в день. Думаю, она вам понравится. Что-нибудь еще? Могу предложить жареную свинину с соусом, овощи. Есть прекрасное французское вино. Посчастливилось купить вчера. Вы по делам или путешествуете? Сейчас, знаете ли, многие идальго поехали в поисках приключений в Новый Свет, – промолвил словоохотливый испанец, окидывая изучающим взглядом Дагу и Атилла,

– Меня зовут Габриель Санчес, путешествовал на купеческом галеоне. Недалеко от Гаваны он наскочил в тумане на рифы и затонул. Мне повезло – я в это время был на юте. Пару дней болтались в море. Спасли местные рыбаки, – представился Дага, – Вы не подскажите, можно ли здесь найти корабль, чтобы попасть в Веракрус?

– Сеньор, в порту много кораблей. В портовом управлении думаю, вам помогут, – ответил тавернщик, – Вы давно из Испании?

– Два месяца тому еще любовался цветами в своем поместье под Барселоной. Сударь, я хотел бы отдохнуть после пережитого. Держите свои деньги и прикажите подать еду в номер, – вздохнув, произнес Дага, доставая кошель, – Кусок жареного мяса, овощи и бутылка вина меня бы спасли от голодной смерти в вашей чудесной таверне. Да, и не забудьте для слуги какой-нибудь похлебки. Ведь эти твари, как ни странно, тоже есть хотят.

– Да, да! Моя жена вас проводит в комнату, – воскликнул Диего, и, повернувшись к женщине, хлопотавшей у очага, крикнул:

– Мария, проводи сеньора в его комнату.

Дага в сопровождении Атилла и Марии поднялся по крутой деревянной лестнице на второй этаж. Хозяйка открыла дверь в небольшую, но довольно уютную комнату.

– Располагайтесь, – сказала она и, покачивая широкими бедрами, удалилась.

Когда за ней захлопнулась дверь, Атилл промолвил:

– Я поражен. Ты говоришь, как настоящий дон. Откуда это? Был в Испании?

– Не спрашивай, сам не знаю, – удрученно отозвался Дага, снимая перевязь со шпагой, – У меня такое ощущение, что я бродил по улицам Барселоны и Мадрида, вслушиваясь в шум фонтанов, звон колоколов и песни бродячих музыкантов. К черту ненужные воспоминания, хочу есть. Прогуляйся-ка вниз, да поторопи хозяина с ужином.

– Слушаюсь, ваша уставшая милость, – засмеялся Атилл, учтиво поклонившись, – А где я буду спать?

66

Дрок – род кустарников семейства бобовых.