Страница 11 из 27
Глава 8. Поиски по нормански.
Начало уже темнеть, когда «дракар» Эрика Рыжего, отчалило от берега. Видимо он намеревался напасть на соседнее селение ночью, пока его обитатели будут спать.
По подсчетам Смирнова, на берегу осталось не более тридцати человек. Они вначале согнали оставшихся в живых пленниц в один из домов, где во время битвы прятались рабыни. Двери с обеих сторон заперли на крепкие засовы, представляющие собой огромные балки, которые с трудом поднимали два человека. После этого норманны стали таскать награбленное добро на борт своего судна. От нагруженных вещей «дракар» заметно просел.
Окончив погрузку, захватчики разбрелись по окрестностям намереваясь найти скрывшихся женщин и детей. Однако их поиски ни к чему не привели. Скоро стемнело настолько, что даже с факелами было трудно, что-либо различить. Тогда Тир решил пойти другим путем.
Норманны натаскали на центральную площадь дрова и разожгли несколько костров. Между ними вкопали два столба. Несколько воинов вбежали в дом, вытащив оттуда двух женщин. Судя по одежде, это были не рабыни. Пленниц поставили перед хёвдингом, что соответствовало должности воеводы.
Тир некоторое время разглядывал их, почесывая свою всклоченную бороду.
- Раздевайтесь,- велел он.
- Никогда карла (свободная женщина), не разденется ни перед кем, кроме своего законного мужа!- гордо вскинув голову, воскликнула одна из женщин, плюнув в сторону хёвдинга.
Тир подошел к ней и наотмашь, ударил ее ладонью по лицу. Женщина упала.
- С этой минуты ты больше не карла,- Тир намотал волосы пленницы себе на руку и, повернув к себе лицом, взглянул ей в глаза,- ты принадлежишь мне. Захочу, отдам тебя мужу за выкуп. Захочу, продам на восточном базаре. Но,- он отпихнул женщину ногой,- сейчас я желаю отдать вас своим воинам. Помогите дамам разоблачиться!
Несколько норманов бросились к пленницам, сорвав с них платья. Стоящие вокруг воины сально заулыбались, облизывая кончиком языка губы. Тир приложил рукоять плети к животу одной женщин и стал водить по ее телу. Прошелся по бедрам, животу. Приподнял грудь. Поиграл сосками.
- Привяжите их,- наконец велел он.
Воины исполнили приказ. Пленниц прислонили к столбам, привязав к ним их руки.
Тир не спеша подошел к границе света.
- Эй!- крикнул он в темноту,- Лагрета! Мэгрит! Я знаю, что вы меня слышите! Смотрите! Со мной тридцать воинов! Все они соскучились по женской ласке! Вначале они по очереди будут развлекаться с этими сучками, до тех пор, пока они не издохнут! Затем приведут следующих!
Не получив ответа, он взмахнул рукой.
Двое самых здоровых мужиков, растолкав товарищей, ехидно улыбаясь, направились к пленницам. Спустив штаны, они подхватили ноги несчастных, с силой войдя в них. Толчками, вгоняя в лоно свои детородные органы, они принялись терзать груди пленниц, нещадно кусая их соски. Непроизвольно женщины застонали. Прикусив губу, они старались отстраниться от происходящего, чтобы не доставлять мучителям удовольствия. Когда эти двое кончили, их место заняли другие. Их сменили следующие. После пятой пары пленницы потеряли сознание. Их облили водой, приведя в сознание, и пытка продолжилась.
- Лагрета!- вновь закричал Тир,- неужели тебе не жалко своих подданных?!
Бедные женщины уже ни на что не реагировали, глядя невидящим взглядом куда-то в пространство. Их соски превратились в кровавое месиво. По внутренним сторонам бедер стекали струйки крови.
- Ведите следующих!- приказал Тир, продолжая всматриваться в темные очертания гор.
- Хватит!
В полосу света вступили две женские фигуры. Первой, гордо выпрямив спину, шла женщина лет тридцати. Длинные светлые волосы падали на ее плечи. Несколько прядей по двум сторонам лица, были сплетены в косы. Лоб стягивал золотой обруч украшенный диадемой. На ней было одето длинное бардовое платье. Плечи покрывала меховая накидка.
Следом шла миловидная девушка. Ей нельзя было дать больше шестнадцати лет. Ее волосы отливались белизной, словно снег на вершинах гор. Такие, же, как у спутницы, косы украшали прическу.
- Госпожа Лагрета,- картинно раскланялся Тир,- и прелестная Мэгрит! Я рад, что вы все же решили облегчить страдания этих несчастных. Хотя…- он взглянул на измученные обнаженные тела,- им вряд ли это уже поможет. Но тут вы сами виноваты. Слишком долго раздумывали.
- Вы звери!- не сдержалась Мэгрит. Но по знаку супруги брата, умолкла.
- Что нас ожидает?- спокойным голосом спросила Лагрета.
- Пока Эрик будет вести переговоры с вашим мужем, вам ни чего не угрожает. Вы будите почетными гостями в его доме. Завтра вас отвезут в Хэтум. Однако если Роалд заартачиться, то…,- Тир неопределенно покрутил ладонью в воздухе,- тогда я не могу поручиться за вашу безопасность…
Хевдинг повернулся к стоящим за его спиной воинам.
- Отведите наших дорогих гостей к остальным. Глаз с них не спускать! Головой отвечаете!
Подождав пока знатных особ уведут, Тир вознес руки к небу.
- А теперь восславим Одина! Пусть он нам пошлет удачу в бою и вечное блаженство в Вальхалле!
Всем гулять!
В окружении ликующих воинов Тир направился к дому ярла Роалда. Там уже был накрыт длинный стол, ломившийся от найденных в поселке вин и яств.
- Да…- он на мгновение задержался возле столбов, на которых обвисли истерзанные женские тела,- и перережьте кто-нибудь им горло. Мы же не звери. Чтобы оставлять их падальщикам… </p>
</p>