Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 80

Глава 14. Круг.

Про заседание круга мне напомнила Коэс буквально в тот же день. Сам я закрутился и даже успел о нём забыть. Я уже имел телепортационную точку в Токио, а потому мы оделись и переместились на одну из окраин втроём. Такси подвезло нас к огромному помпезному особняку, который был полностью изрезан барьерами, находящимися на вторичном астральном уровне. Вот это и есть пресловутая способность Тсучимикадо? Как они их называют? Немагические барьеры? Почему же они немагические? Очень даже магические, большинство магов их не видят, не хватает чувствительности. Но мы ведь их видим. Видя барьеры и их реперные точки плетений, я могу делать с ними многое: снять, порвать, провертеть в них дыру, временную либо постоянную.

Шли мы медленно и спокойно, но я чувствовал, моя кошечка нервничает. Всё-таки мы идём в логово к врагу. Врагу старому и непримиримому, который на протяжении больше двухсот лет её жизни никогда не считал её за личность и готов был убить при первой же возможности. На её памяти было столько плохого обращения, что она наливалась ненавистью от одного упоминания фамилии первого клана.

Внутрь мы вошли спокойно и успели пройти мимо столика секретаря, как нас окликнули:

— Эй детишки, вы куда? — спросил нас человек уже в летах.

— Нас пригласили на заседание круга, — ответил я, поклонившись.

— А приглашения ваши можно? — спросил сторож.

Я спокойно достал из пространственного кармана своё приглашение, а Коэс показала своё.

— Вы Амакава Юто, глава шестого клана? — подозрительно прищурился он.

— Именно, — ответил я.

— А вы Джингуджи Коэс, глава двенадцатого клана? — обратился он к Коэс.

— Всё так, — коротко ответила она.

— А вы кто? — обратился он к Химари.

— Это Ноихара Химари, она моя сопровождающая, — ответил я.

— Химари, Химари, что-то знакомое, — вслух сказал он, закатив глаза. — Багровый клинок Ноихары? — вспомнил он.

— Именно, — ответил я, кланяясь.

— Ты ещё не сдохла, демон? — вдруг заявил он. — Ну, это ненадолго. Юто-кун, приводить своих домашних питомцев на территорию поместья воспрещено.

Хрена се наезд. Что-то мне не нравится, куда это идёт, но выбора мне всё равно не оставили. Схавать такое оскорбление от по сути дворника и промолчать… Ниже его позиции, скорее всего, найти хоть что-то будет сложно. Это ведь огромная потеря лица. Мне, конечно, наплевать, но в данном случае мне как раз хочется его наказать. Я вот не пойму, это что, проверка такая на прочность или что? Зачем это было нужно? Да и откуда им знать, что я приду не один? Я ведь им заранее не сообщал.

Лицо наглого урода исказилось от дикой боли, он упал на колени и заорал, выворачивая лёгкие. Боль была ужасающей. Это заклинание очень близко к заклинанию Круциатус из мира Гарри Поттера. Я внимательно рассматривал охранника, катавшегося и дико оравшего от боли. Он уже успел обгадиться, и его сердце было готово выпрыгнуть.





Боковые двери распахнулись, и оттуда вылетела четвёрка явных боевиков. Оглянувшись, один из них ударил по кнопке на стене, и по всему зданию раздался баззер тревоги. Мужчины начали создавать вокруг нас барьеры своей техникой. Один из них достал пистолет, второй начал создавать убойное плетение, а двое других поддерживали барьеры. Я мгновенно накинул на всех заклинание-вампир, и их магия достаточно резво потекла в мой накопитель. Барьеры не удержались и схлопнулись, пистолет в руках у мужчины нагрелся и потёк. Что меня поразило, Коэс тут же встала сбоку и создала сразу два огромных боевых пульсара, без раздумий готовая бить на поражение. Я подумал, что она отмолчится или останется нейтральной стороной, но она, не задумываясь, встала на защиту своей уже подруги Химари. Очень показательно.

Шокированные маги задышали чаще от истощения и уже готовы были свалиться.

— Что здесь происходит? — спросил выскочивший из боковой двери запыхавшийся молодой мужчина. — Кто вы такие и почему напали на моих людей? — спросил он.

— Амакава Юто, Ноихара Химари, Джингуджи Коэс, — попеременно представил я всех нас.

— Айджи Тсучимикадо, глава клана Тсучимикадо, — представился он.

Сняв заклинание с катающегося у меня под ногами и затихшего сторожа, который хрипел и не мог даже шевелиться, я продолжил:

— Этот навозный червь намеренно оскорбил мою сопровождающую, нанеся оскорбление клану, — ответил я, — я предлагаю посмотреть записи с ваших видеокамер, дабы не было вопросов, — указал я взглядом на разбросанные по зданию объективы видеокамер.

Айджи дал несколько указаний своим подчинённым, которые тут же убежали и принесли небольшой компьютер с доступом к системе мониторинга. Перед нами развернулась запись того, что происходило с нашего входа в здание. Айджи спокойно, не прерываясь и ничего не говоря, просмотрел всю запись от начала и до конца, после чего перевёл тяжёлый взгляд на валявшегося на полу сторожа.

Я ещё раз глянул на мужичка, пытающегося отползти от меня.

— По законам феодальной Японии я как аристократ должен был зарубить тебя на месте за оскорбление чести. Я в этом доме первый раз, и только поэтому ты ещё жив. Я не считаю, что хозяин должен страдать из-за нерадивого подчинённого, — поклонился я Айджи.

На всякий случай я поставил считываться мысли Айджи. Мне они пригодятся. — Прошу простить меня за столь резкую реакцию, Тсучимикадо-сан, однако этот человек сходу оскорбил моего сопровождающего, тем самым бросил тень на меня, — я поклонился ещё раз.

Айджи тут же врубился в ситуацию. Согласно заковыристому этикету, тут вообще могло случиться что угодно, вплоть до развязывания межклановой войны, и всё из-за одного урода, который не способен держать свой язык в заднице. В приглашении было чётко написано, что я имею право привести одного сопровождающего, это означает, что я беру на себя всю полноту ответственности за такого сопровождающего, и он становится моим помощником и советчиком на всё время пребывания в доме клана Тсучимикадо. Когда этот сторож оскорбил мою девушку, обозвав её животным, он, можно сказать, оскорбил и меня. Аристократы и даже самураи в таких случаях вначале рубили голову, а уж потом у трупа спрашивали, что случилось. Он с уважением поклонился мне, потом Химари и Коэс и сказал:

— Прошу простить меня от лица моего клана Амакава-сан, виновный будет строго наказан, — бросил он неприязненный взгляд на сторожа.

Ну что же, имя я своё защитил, за девушку отомстил, глупцов на место поставил, можно зачехлять орудия. Я показал себя как чтящего традиции, но не готового дать на себе проехаться никому. Не стоит и дальше воевать, показывая себя отморозком-беспредельщиком, хотя странная тут атмосфера в клане. Вот так сразу взять и наехать на человека, которого видишь в первый раз. Очень уж это странно, ведь всех клановых в первую очередь обучают держать язык в заднице и говорить только то, что требуется, только по делу и вежливо.

— И Вы простите меня, Айджи-сан. Омрачить сей день было последним, что я хотел бы сделать.

М-да, японский этикет — это нечто. Японский этикет самураев — ещё большее нечто, а уж самураев-магов, особенно если это главы кланов, — это что называется, прощай спина. Будем кланяться, кланяться и ещё раз кланяться. Вот ты ж смотри, человек любой другой нации уже бы лежал в больнице с закрытым переломом позвоночника, а японцам ничего. Мы спокойно прошли внутрь помещения. Одним словом, обозвать это можно было только так: барьеры. Барьеры были между стенами, внутри стен, в потолке, на полу, под полом, на высоте десяти метров над крышей, да вообще везде. Я обвёл это всё глазами, удивился, конечно, но ничего не сказал. Вроде как мы не должны видеть все эти барьеры. Сделаю вид, что рассматриваю интерьер. Странные они маги, эти Тсучимикадо. Хотя какие они маги. Они только этот барьер и умеют ставить и всё. Ну ты хоть сколько барьеров не ставь, а заменить абсолютно все магические операции одним барьером ты не сможешь, даже если ставить барьеры на барьеры.