Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 140 из 151

Матео прошёл к окровавленным тряпкам, бросил поверх голову, и через секунду всё исчезло в багряном пламени. В воздухе появился привкус горечи, но быстро исчез. Со стороны дома к нам подошли Диана и Ивейн.

— Всё закончилось? — спросила Ивейн.

— Закончилось, — подтвердил я, наматывая первую струну на запястье. — Как-то неожиданно. Ты предупреди остальных, что с незваными гостями мы разобрались. И ещё Александру и Клаудию надо забрать. Лучше прямо сейчас. Матео?

— А? — он снова вынырнул из размышлений. — Я сейчас в лавку смотаюсь и черепки эти уберу подальше. К обеду ждите.

Двор накрыл резкий порыв ледяного ветра, напомнивший, что сейчас середина зимы и довольно холодно. Я только сейчас обратил внимание, что у меня нос щиплет, а ещё пальцы на руках плохо слушаются и немеют.

— Мы сейчас поедем, — сказала Ивейн. — А ты иди в дом, а то заболеешь прямо перед свадьбой.

Матео уже наклонился над черепками кувшина, быстро собирая их в оставленную сумку. Что-то я действительно замёрз, поэтому поспешил к дому. Ноги плохо слушались, поэтому по лестнице взбежать быстро не получилось. Но при этом кровь словно кипела, и, даже сделав три круга по этажам, я всё ещё никак не мог успокоиться. Проходя в очередной раз недалеко от библиотеки, я решил заглянуть туда. Кифайр, как и обещала, навела порядок, вернув все книги на полки. После этого даже немного места освободилось. К моему приходу она пила чай в компании Ялисы.

— Не помешаю? — спросил я, проходя в библиотеку.

— Берси, — Ялиса обрадовалась, встала, чтобы забрать со столика ещё один комплект чашек. — Будешь чай? С сушёной черникой и мёдом.

— С удовольствием, — кивнул я.

— Кифа сказала, что незваные гости уже ушли, — Ялиса налила мне довольно крепкий чай, добавила немного мёда.

Я бросил взгляд на Кифайр и получил в ответ загадочную улыбку. Я уже немного начал различать две её личности. Первая вела себя так, словно совсем немного старше Ялисы, и была любопытна так же, как Лиара. Она любила поговорить и почти всё свободное время читала. Вторая, напротив, больше слушала и почти не говорила. На окружающих она смотрела как на больших детей, а её задумчивый взгляд я вообще прочитать не мог.

— Постой, Ялиса, ты понимаешь, что говорит Кифайр? — удивился я.

— Кифайр совсем неразговорчива, — вздохнула Ялиса. — Только два слова сказала. Но я совсем не против.

Последнее она добавила быстро, боясь обидеть Кифу. Я так и не понял, как они нашли общий язык, но уточнять не стал. Думал, что Ялиса испугается, впервые увидев нагу, но нет, всё прошло удивительно спокойно. Или это общение с Лиарой на неё так влияет? В общем, мы минут пятнадцать пили чай, разговаривая на тему библиотеки. Ялиса сокрушалась, что в их доме слишком мало книг, не касающихся магии и создания артефактов. А ещё она упомянула, что с момента первой встречи с Лиарой та выросла почти на половину ладони.

— Дорогой супруг говорит, что, когда она выйдет замуж, я буду выглядеть всего на тринадцать лет. А на шестнадцать…

— Когда у Лиары будут подрастать внуки, — сказал я после небольшой паузы. — Да, Тали говорит, что сначала будет тяжело, но этот этап жизни нужно пережить. Лучше не заглядывай так далеко и цени текущий момент… Хм, к нам ещё гости пожаловали. Прошу меня простить, но надо бы их встретить.





— Спасибо, что заглянул к нам, — улыбнулась Ялиса.

Когда я спустился, во дворе меня уже ожидал Белтрэн Хорц и пара его помощников, один из которых держал в руках сумочку с письменными принадлежностями. Это можно было понять по многочисленным кляксам, а также по торчащим из сумки пушистым перьям. Гости старательно не замечали недоверчивый и недружелюбный взгляд Монны, стоявшей рядом.

— Доброе утро, господин герцог, — первым поздоровался Хорц. — Мы не вовремя? Охрана Вашего поместья сегодня особенно… неприветлива.

— Час назад пара незваных гостей пыталась проникнуть в дом, — поморщился я. — Ничего страшного не случилось, их удалось вовремя… выставить. Вы пришли, чтобы проверить поместье?

— В том числе, — он сделал жест в сторону мужчины с цепким и колючим взглядом. — Мой подчинённый, Аннерс, осмотрит помещения и составит карту праздничного мероприятия. Нужно будет выделить коридоры и помещения, куда гостям заходить можно, а куда категорически нельзя. У нас сохранились карты празднеств, проходивших в поместье Лоури, и если ничего существенного не поменялось, мы не отнимем у Вас много времени.

— Нет, существенных изменений не было. Разве что лестницы на верхний этаж будут закрыты. Прошу.

Я сделал жест в сторону дома.

— Позвольте полюбопытствовать, что за незваные гости Вас потревожили? — Хорц зашагал рядом.

— Пара магов из Кровавого культа. Не местные. Может, мстят мне за убитых собратьев.

— Очень интересно, — удивился он. — А тела?

— Боюсь, что от них ничего не осталось.

— Нам надо как-нибудь побеседовать насчёт культа. Мои люди говорят, что в последнее время он серьёзно ослаб и фактически лишился лидера.

Я посмотрел на Хорца, стараясь сохранять хладнокровное выражение лица. У него же на лице было написано, что он знает о моих встречах с Персивалем и его сторонниками. Тем временем, мы поднялись по лестнице к главному входу, где нас уже ждала Милания.

— С чего планируете начать? — спросил я.

— С кухни и проходов для слуг, — сказал помощник Хорца, доставая небольшую книгу в кожаном переплёте.