Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 91

У всех нас глаза полезли на лоб. Я тут же снял паралич с принцессы и телекинезом вернул ей её жезл.

— Э-э-э, Ваше Высочество, простите, я не был там, когда вы приехали сегодня, но, когда я ощутил, что в комнату моей подруги крадётся странная фигура, а под окнами расположилась вот эти молодчики, — ткнул я пальцем во всё ещё парализованных солдат, — что я ещё мог подумать? Я решил на всякий случай среагировать. Лучше заранее среагировать и извиниться, чем оплакивать труп нашей подруги. Подумать о том, что в её комнату будет красться сама принцесса, было бы последнее, что я мог предположить.

— Н-н-ничего страшного, — покраснела девушка, — мы с Луизой давние подруги детства, именно поэтому я хотела навестить её, пока никто не видит.

— Хм-м, кто-то всё же видит, — перевёл я взгляд на парализованных солдат.

— Ваше Высочество, — упала на одно колено Луиза, — вы настолько добры, ваша верная подданная не достойна такого доверия.

— Ах, Луиза Франсуаза, если уж ты говоришь мне такие слова, то кому же мне верить, — ответила принцесса.

— Э-э-э, ладно, простите, мы, наверное, пойдём. Не будем вас стеснять, — засобирался я.

Я ткнул усыпляющим в солдат, которые повалились за моей спиной с грохотом лат, заставив Луизу и Генриетту подпрыгнуть.

— Эти будут спать, пока вы беседуете, нечего им лезть в чужие дела, а я вдобавок окружу вашу комнату поглощающим барьером так, чтобы наружу не проходило ни звука. Можете говорить, сколько вам угодно, Ваше Высочество, а мы пойдём.

Я обнял Кирхе, и мы, развернувшись, покинули комнату Луизы.

*** Луиза. ***

Луиза была в полном шоке от той скорости, с которой Ичика обезвредил и саму принцессу, считавшуюся далеко не слабым магом и четверых королевских гвардейцев, которые тоже были магами, и их чуть ли не с самого детства натаскивали на противостояние как раз-таки магам. Меньше чем за секунду все они были полностью обездвижены и разоружены. С какой же скоростью он сможет всех их убить, если ему это понадобится? Её размышления были прерваны голосом её подруги сверху.

— Луиза Франсуаза! Встань скорее, — Генриетта подбежала к ней и подняла её с колен, осмотрела и обняла свою подругу.

— Ваше Высочество, вы так добры…

— Луиза… милая Луиза, кто был этот мужчина? — спросила Генриетта. — Это ведь твой подручный?

Девочка погрустнела. Она тяжело вздохнула и кивнула.

— У меня нет подручного… вообще. Ичика оказался магом из другого мира, и он сам открыл портал прямо к нам. Моё заклинание снова не сработало, а все, включая мсьё Кольбера подумали, что это я призвала его. На самом деле в тот раз моя палочка в очередной раз выдала взрыв.

Генриетта обняла расстроенную подругу.

— Твои проблемы с магией так и не разрешились?

— Разрешились, ещё как. Именно он их и разрешил. Ты представляешь, он сразу заметил, что с моей палочкой что-то не так. Мы пошли в магазин, и там оказалось, что в дополнение к магии огня я ещё и маг потерянной стихии, пустоты, хотя теперь это уже неважно. Ичика что-то сделал, и теперь я хорошо управляюсь со всеми стихиями.

— Погоди, Луиза, это просто ошеломительные новости! Но как так вышло, что у тебя оказалась испорченная палочка?

— Не просто испорченная. Мою палочку кто-то намеренно превратил вот в такой артефакт, который всё взрывает. Я уже отослала подробное письмо с курьером родителям. Птичьей почте я не решилась доверять. Я помню, что палочку мы выбирали в том магазине и у того продавца, которого мне порекомендовала моя сестра Элеонора.

— Не может быть, — всплеснула руками Генриетта. — То, что ты рассказываешь, весьма подозрительно.

— Ичика тоже так сказал, только…

— Что?

— Он сказал, что лезть в дрязги герцогского рода он бы не хотел. Сказал, что в любом случае он окажется виноватым, и лучше так не делать.

— Но зато, как только заметил опасность, он тут же прибежал тебе на помощь, кстати, а как он тут появился? Да и как вообще об этом узнал? — заинтересовалась принцесса.

— Да он многим тут сильно помог. Он не всё рассказывает, но насколько я знаю, он умеет вот так перемещаться. Он называет это телепортацией. Но он может прыгать из места в место очень быстро, а насчёт того, как он узнал… он вообще во многом уникальный маг, — вздохнула Луиза. — Он может чувствовать всё вокруг, он видит всю академию и все окрестности, знает о том, кто куда пошёл и видит всё здание тут насквозь, причём видит магию. Все чары и заклинания для него как на ладони.

— Поразительно, да он буквально кладезь полезных умений, — хитро прищурилась улыбающаяся принцесса.





— Да, — мечтательно улыбнулась Луиза. — Только он спутался с этой сисястой коровой Цербст, — зло выдала Луиза, сжав кулачки.

— Моя милая Луиза, я чувствую сильное разочарование в твоём голосе?

— Эта Цербст и тут встряла между мной и им, — сжала кулачки злобная Луиза.

— Так ты на него претендовала? — захихикала Генриетта.

— Нет! Да! Не знаю, — сдулась девочка.

— Хи-хи, так да или нет? — улыбнулась немного покрасневшая принцесса.

— Я… — глаза Луизы потухли, и она успокоилась, — я сама сказала, что у меня уже есть жених. Ведь мои родители лично свели нас с виконтом де Вардом.

— Ах да, — припомнила принцесса, — командир моих грифоньих всадников, я помню. Но тогда в чём же дело, Луиза?

— Мне… я… я не знаю, я думала, что у меня всё нормально, и моя жизнь расписана вперёд так же, как и у моей сестрёнки Каттлеи. Учёба, потом замужество, дети, но… я не знаю, я не хочу выходить за того, кого навязали мне родители.

— Вот и я не хочу, — сказала Генриетта, глубоко и грустно вздохнув.

Луиза была в полнейшем шоке. Она тоже? Но кто же посмеет навязывать свою волю принцессе?

— А? Ты тоже? Но… кто посмел навязать тебе замужество и за кого?

— Кардинал Мазарини уговаривает меня, убеждая в том, что выйти замуж за императора Германии Альберта будет самым лучшим выходом для Тристейна, который находится на грани войны.

— Да как он посмел? Он! Он! — аж задохнулась от негодования Луиза.

— Тише, не кричи, Луиза. Кардинал заботится о благополучии Тристейна.

— Вы не можете так говорить, Ваше Высочество. Вы и только вы являетесь истинной правительницей Тристейна.

— Ах, если бы… — грустно сказала Генриетта. — Ты просто не представляешь себе, насколько всё непросто. Наша страна на грани войны, а в Альбионе она уже началась.

— Ох… неужели скоро и здесь будет война?

— Без сомнения, — грустно произнесла Генриетта. — Кардинал убеждает меня в том, что, объединившись с Германией, мы сумеем устоять. Именно поэтому он так настаивает на этом браке.

— Кошмар, но ведь император Германии гораздо старше тебя? — приложила ладошки ко рту Луиза.

— Да, старше, да и вообще он мне противен, но я всё-таки заложница своего статуса. Я отвечаю за всех. Ради будущего моей страны мне придётся пойти на это.

— Ох, Генриетта, милая Генриетта, это так несправедливо, что мне хочется плакать. Может быть, можно хоть что-то сделать?

— Что тут можно сделать? Как бы нам самим уцелеть.

*** Вечер. Временные покои кардинала. ***

— …значит, вы говорите он вас усыпил, и вы проспали всё это время?

— Да, Ваше Высокопреосвященство. Так и есть.

Перед уже немолодым человеком с седыми волосами и вытянутым лицом с глубоко посаженными глазами чуть на выкате стояли по стойке смирно четверо гвардейцев, которых он лично послал, чтобы следить за принцессой Тристейна. Богатая, хорошо украшенная комната явно предполагала высокий статус жильца. На столе стояла его шапка, аккуратно поставленный и напоминающий всем о духовном сане и власти символ. Нет, когда она находится у него на голове, это привычно всем, а вот так, когда на столе, отдельно, очень хорошо показывает, кто перед ним, ведь кардинал в Тристейне лишь один, заодно и намекает… на всякое.