Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5



Люси Пьерра-Пажо

Тайны Лариспема. Игры века

© Gallimard Jeunesse 2017

© Cover illustration by Donatien Mary

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2021

Об авторе

Молодая французская писательница Люси Пьерра-Пажо (родилась в 1986 году) с нуля написала альтернативную историю Парижа после победы Коммуны. В итоге у неё получился приключенческий роман в эстетике «Мира Дикого Запада», с интригой в духе Бориса Акунина и Артуро Переса-Реверте, с готической атмосферой а-ля Карлос Руис Сафон – текст, в который погружаешься с головой с первой же страницы. «Читать абсолютно всем!» – сказала об этой трилогии Кристель Дабо, автор серии «Сквозь зеркала», и абсолютно все, включая жюри конкурса дебютантов издательства Gallimard Jeunesse, канал RTL и журнал Télérama, подтвердили: «Тайны Лариспема» – это шедевр!

Несколько слов о книге

Продолжение истории о городе-государстве Лариспеме выходит в издательстве «КомпасГид». Книга, которую горячо рекомендует сама Кристель Дабо, автор бестселлера «Сквозь зеркала»! Впрочем, и «Тайны Лариспема» – тоже уже бестселлер.

Действие трилогии Люси Пьерра-Пажо происходит в альтернативно-историческом мире – в Париже, где революция 1870 года завершилась победой Коммуны мясников. Социальный порядок XIX века, хорошо знакомый нам по романам Виктора Гюго, Гюстава Флобера и Жюля Верна, вывернут здесь наизнанку: аристократия оказалась в загоне, а безграмотные мясники – правящим классом. Итогом такого переворота стал расцвет антиутопического тоталитарного государства к излету столетия – и именно в этой точке, в 1899 году, когда повзрослело первое поколение, не знающее старого мира, мы и знакомимся с героями.

Сирота Натанаэль, которому вот-вот предстоит выйти в большой мир из приюта, в первом томе открыл у себя потрясающий и очень опасный дар: он может управлять поведением людей силой мысли. Источником этой способности служит его фиолетовая кровь – о которой юноша, конечно, не подозревал. В начале второго тома судьба сводит Натанаэля с двумя другими героинями: Карминой и Либертэ. Их жизнь очень далека как от жизни аристократов прошлого, так и от благопристойности сиротского приюта: обе вынуждены были зарабатывать на жизнь мелким воровством и буквально сражаться за каждую монету (хотя и в их жизни произошли изменения). Правда, боевые 15 лет жизни развили у обеих девушек выдающиеся таланты: Кармина – дипломат и ловкач, каких поискать; Либертэ – одарённый инженер, устроившийся на работу в башню Верна.

Жюль Верн – и источник вдохновения для автора, и один из героев этой книги. Легко узнаваемый фирменный стимпанк легендарного писателя, динамика в духе лучших приключенческих романов и компьютерных игр, яркие персонажи, которые трудно забыть, – даже если им предстоит пробыть в сюжете страницу-другую. Кажется, всё это было у Жюля Верна, но у Люси Пьерра-Пажо эти приёмы выходят на новый уровень – с оглядкой на то, что современный читатель от 14 лет в состоянии воспринять куда более сложный, многоуровневый и неоднозначный сюжет.

У писательницы, родившейся в 1986 году, получается в этом тексте решительно всё: передать дух реальной эпохи (конец XIX в. тут, несмотря ни на что, узнаваем), создать уникальный мир, влюбить читателя даже в отрицательных героев (впрочем, тут нет деления на чёрное и белое), заставить читателя перелистывать страницы как можно быстрее. И как тут не изнывать от нетерпения: кто и зачем устраивает «человеческий аукцион», на котором Кармина и Либертэ фактически «покупают» Натанаэля? Что за «Игры Века» затеяло правительство Лариспема? Почему у Натанаэля есть особый дар и чем он опасен для власть имущих? В конце концов, что стало с остальной Францией – и какова жизнь за пределами закрытого, полного интриг и заговоров Лариспема?



Конечно, не на все эти вопросы читатель получит однозначный ответ: во-первых, впереди ещё третья часть, а во-вторых – разве бывают однозначные ответы в книгах, которые претендует на звание выдающихся? По общему мнению издательства Gallimard Jeunesse, канала RTL и журнала Télérama, «Тайны Лариспема» – подлинный шедевр. На русский язык его перевела Инна Дулькина, которую читатели «КомпасГида» знают по роману «42 дня».

Глава 1

Ярмарка сирот

Любой в Лариспеме имеет право на будущее. Поэтому я решила основать интернат, где будут жить и учиться дети-сироты. И каждый год мы будем проводить ярмарку, которая поможет им найти свое место в обществе.

День, которого так ждали, наступил. С самого утра в доме номер пятнадцать на площади Поверженной колонны царило оживление. Сегодня же ярмарка сирот! Парадные двери выкрасили свежей краской, петли смазали. Ручки отполировали до блеска, и теперь в них отражается ясное августовское небо. Воспитанники наводят порядок, все без исключений. Младшие натирают воском полы и мебель и с хохотом катаются по скользкой поверхности. Самым старательным выдали кусочки замши и пасту для полировки: будут протирать подсвечники, люстры и астрономические часы. Каждая пядь интерната сияет чистотой. Весь день репетирует хор: детским голосам вторит усталый голос учителя музыки.

Натанаэлю поручили составлять букеты для парадного зала. «Надо же, кто-то решил, будто я флорист», – с досадой думал он, борясь с охапками роз, лилий, ирисов. В длинных ветках плюща еще и водилась разнообразная живность. Всякий раз, когда Натанаэль хотел придать букету хоть какое-то подобие формы, из него выползало множество мошек, муравьев, жуков и гусениц.

К тому же мешали тревожные мысли. А ведь обычно последние месяцы учебы в интернате проходили очень весело. Все радовались лету и предстоящим каникулам. Участники ярмарки строили планы, составляли списки мест, куда надо будет заглянуть. Мечтали о девчонках, которых теперь уже никто не запретит им целовать. В спальнях тайком устраивали прощальные вечеринки. Все завидовали счастливцам, которые наконец-то смогут жить по-настоящему, а не понарошку.

Часто, лежа в кровати или умирая со скуки на уроках, Натанаэль мечтал о жизни за стенами интерната. С каким нетерпением он ждал ярмарки! Но вот она почти наступила, и больше всего ему сейчас хотелось превратиться в муравья и уползти в дырку в полу. Да, Натанаэль решил остаться в городе, чтобы помешать Кровавым братьям. Достойный выбор, но при одном воспоминании о графине Веритэ охватывает ужас. Это воспоминание, как игла, колет изнутри. Перед глазами снова и снова возникает картина: маленькая девочка стоит на подоконнике. Еще шаг – и она упадет. «Когда в следующий раз ты решишь проявить снисходительность, знай: девочка умрет». Этот бесстрастный голос всё еще звучит в ушах.

Натанаэль понимал, что в любом случае развиваться всё будет невесело: ведь очень скоро Арман узнает, чем ему придется заниматься при выходе из интерната. А как удивились учителя, обнаружив Морду-Решетом в списках участников ярмарки! «Как этот отпетый бандит смог там оказаться?» – вполголоса недоумевали два почтенных профессора, стоявшие рядом с Натанаэлем. Арман же тогда похлопал его по плечу и, улыбаясь до ушей, сказал:

– А ты неплохо поработал, приятель! Я и не мечтал отсюда выйти, но ты всё так гладко подделал… Стариканы из Совета да ли мне зеленый свет. И я теперь даже на Игры века погляжу!

Морда-Решетом подмигнул и прошествовал к себе в логово, разглагольствуя о своем славном будущем. Совсем скоро он поймет, что его будущее – это прочистка канализационных труб, и смертный приговор Натанаэлю будет подписан. Мальчик тяжело вздохнул и стряхнул с рукава гусеницу. Теперь и Жером его не поддержит! Они больше не разговаривают – с той самой ночи, когда Натанаэль, прижавшись ухом к печной трубе и холодея от ужаса, слушал, что с его городом собирается сделать Веритэ.