Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 51



Стефани виновато скривилась.

– Ну, ты знаешь. Просто наверстываю упущенное.

– Еще бы.

Я не собирался торчать здесь, рискуя разозлить Рокки еще больше. Одному Богу известно, как сильно она меня теперь ненавидела. Я откашлялся и оглядел склад, пытаясь сбежать.

– Думаю, мне пора на работу. Приятно было снова увидеться, Стеф.

– Да, приятно было повидаться.

Я пошел прочь, не обращая внимания на то, что обе девушки что-то бормотали у меня за спиной. Было очевидно, что они болтают обо мне, но я ни за что не хотел слышать эти ехидные замечания. Я прошел обратно в «пещеру» и поймал на себе любопытный взгляд Мориса.

– Что?

– Ничего. – Он пожал плечами. – Просто хотел дать тебе совет насчет Рокки. – Заметив подозрительное выражение на моем лице, он добавил: – Вы со Стеф разговаривали довольно громко. Братанский кодекс, чувак. Я ничего не скажу своей кузине.

Смягчившись, я наклонился вперед и потер виски.

– Ок, ладно. Что у тебя?

– Если ты хочешь вернуть ее, тебе просто нужно напомнить ей, что ты – компания, которую стоит сохранить. – Он поднял огромную коробку и взвалил ее на плечо, настороженно глядя на меня. – Судя по тому, что я слышал, ты не слишком-то старался ей это доказать.

– Доказать... каким образом?

– Просто не будь идиотом. Не делай ей больно снова. – Без предупреждения он швырнул коробку через всю комнату, как будто она ничего не весила. На самом деле у него не было причин делать это, поэтому я предположил, что это было братское предупреждение для меня, чтобы я прикрывал спину. Бросив в мою сторону взгляд, он повторил: – Тебе нужен всего один шанс.

 

Ну, этот шанс представился в виде трех больных сотрудников и более длинной, чем обычно, очереди. Я имею в виду, можно было услышать почти отчаяние в голосе Рокки, когда она практически умоляла о помощи по внутренней системе связи магазина. Хотя я знал, что у меня более чем достаточно опыта работы в «Таверне Тайлера», чтобы помочь ей, я решил держать рот на замке. Я не хотел рисковать разозлить мистера Росси и испортить то немногое, что успел сделать. Представьте мое удивление, когда он подошел ко мне.

– Эм, Джесси? – Мистер Росси неловко поежился, словно сама просьба об одолжении причиняла ему сильное неудобство.

– Да, сэр? – осторожно спросил я.

– Рокки уже научила тебя обращаться с кассой?

Когда бы у нее было на это время, учитывая, что я всегда здесь?

Я покачал головой.

– Нет, сэр.

– Вот ведь...

– Но я уже справлялась с этим на своей старой работе в Чарльстоне, – быстро объяснил я.

Мистер Росси изо всех сил старался скрыть удивление, но ему это не удалось. Его верхняя губа дернулась, когда он подавил улыбку.

– О? Так ты можешь справиться со старой кассой, который стоит в главном зале?

– Вполне уверен, – подтвердил я.

– Ну, чего ты ждешь? Вперед!

По его настоянию я практически побежал. Однако, если бы я знал, каким куском мяса я буду себя чувствовать, я бы задержался немного дольше. Серьезно, мне казалось, что я иду по подиуму.

Повернуть налево.

Я сглотнул и поспешил к кассе, покраснев, когда почувствовал, как женщины раздевают меня глазами. К моему разочарованию, Рокки не была одной из них. Ее глаза были опущены, и казалось, что она смотрит на экран кассы.

Едва взглянув на меня, она рявкнула:

– Ты не обучен обращаться с кассой.

Я закатил глаза и встал рядом с ней.

– Поверь мне, я уже имел дело со многими кассами. Не нужно быть гением, чтобы проводить штрих-коды по сканеру.

– Там больше никого нет?

Боже, неужели она так меня ненавидит?

Борясь с болью, я сумел сказать:

– Они все заболели. Я твоя последняя надежда. Да ладно, ты правда думаешь, что твой отец послал бы меня сюда, если бы был кто-то еще, способный помочь тебе?

– Ладно, – процедила она сквозь зубы. – Просто не отставай. Эта очередь и так достаточно длинная.

– Кто в этом виноват? – выпалил я и тут же почувствовал острую боль в голени. Она действительно пнула меня. Сдерживая веселый смех, я заметил: – Все еще немного злюка, да? Почему бы тебе постараться не отстать от меня?



К моему удивлению, она улыбнулась. Увидев ее улыбку снова, я ощутил прилив электричества, которого так не хватало, и мгновенно спящая часть меня проснулась.

– Прекрасно. Давай же. – Ее голос прозвучал хрипло, отчего мой член дернулся еще сильнее.

Она действительно сражалась нечестно.

Но и я тоже.

Я не высокомерен, мягко говоря. Но что я должен показать? Мой список плохих поступков? Тем не менее, я не мог не продемонстрировать свое мастерство, каким бы жалким оно ни было. По крайней мере, клиентам, казалось, было очень весело со мной.

– С вас двадцать четыре пятьдесят, мисс. – Я блеснул улыбкой женщине, которой было восемьдесят лет.

Ее голубоватые волосы были собраны на затылке в особенно тугую и тяжелую шишку. Удивительно, что она может держать голову вертикально.

– Мисс? О, я уже много лет не была мисс! – Она слегка обмахнулась веером и покраснела. – Спасибо, что заставил старую леди снова почувствовать себя молодой.

Делать комплименты было лучшим способом заполучить постоянного клиента. Кроме того, это здорово делало чей-то день.

– Вы не старая. Просто опытная.

Ладно, может быть, этот ответ был немного чересчур.

– Ты, должно быть, шутишь, – пробормотала Рокки, явно встревоженная тем, что я увел у нее двух клиентов.

К несчастью, старуха задержалась, замедляя мой темп. Как раз, когда я был готов любезно прогнать ее, она наклонилась и спросила:

– У вас есть банка для чаевых?

– У нас нет банки для чаевых, мэм, – ответила Рокки, прежде чем я успел открыть рот.

– Я разговаривала с ним, – огрызнулась она.

Мой взгляд все еще был прикован к Рокки, когда я почувствовал, как костлявые пальцы скользнули под воротник моей рубашки. Я невольно сделал шаг назад и ахнул.

Она же не...

Я сунул руку за пазуху и вытащил пятидолларовую купюру.

О боже, она это сделала!

– Мы не берем чаевых, – я откашлялся и слегка поморщился.

– Поверь мне, сынок. Ты это заслужил! – С широкой улыбкой на лице она схватила свои вещи и направилась к двери, по-детски подпрыгивая всю дорогу из магазина.

Все еще в шоке, я едва расслышал комментарий Рокки:

– Ты всегда был хорош с дамами.

– Ха! Если бы. – Мои брови нахмурились.

Я не был уверен, шутит она или нет. Неужели она действительно думает, что я настолько кобель? Мне нужно было исправить кучу дерьма, и в этом не было ничьей вины, кроме моей.

Прошел час, и я не успел я опомниться, как очередь, наконец, рассосалась. Чувствуя восторг от того, что наконец-то смогу побыть наедине с Рокки, я повернулся к ней, но тут же был сбит.

– Привет, красавица. – Этот придурок Итан вернулся, и мне потребовались все мои силы, чтобы не стереть самодовольное выражение с его лица.

Конечно, радости, которую я испытал, увидев не слишком радушное приветствие Рокки, было достаточно, чтобы успокоить меня – по крайней мере, на какое-то время.

– Итан! Что ты здесь делаешь?

Возможно, зная о правиле мистера Росси: «необученным людям запрещено находится за кассой», он наклонился и потянулся к Рокки. Попытался обнять ее, но вскоре сдался и закашлялся.

– Я не мог поговорить с твоим отцом, и не увидеть тебя.

– Почему ты разговаривал с моим отцом? – спросила она почти подозрительно.

Я дернулся. Почему Рокки так его боится? Защитный инстинкт тут же овладел мной, но я знал, что, возможно, слишком остро реагирую. Чтобы успокоиться, я принялся стряхивать пыль с клавиатуры и ковырять ворсинки, застрявшие между щелями прилавка.

– Мы обсуждали маркетинговые планы на первый квартал.

– О, – вздохнула она с облегчением.

Словно только что заметив меня, придурок удивленно оглянулся.

– Привет, дружище. Похоже, они обучили тебя на эту штуку.

– Похоже на то, – выпалил я чуть сильнее, чем намеревался.