Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 109

Центральное отделение лоусонской полиции оказалось именно таким, как я его представляла: монументальное, ослепительно белое, но при этом абсолютно безликое. В общем, такое же, как и везде.

А вот Джаред Сольвэнга меня удивил. Он был похож на кого угодно, только не на законника. Недовольное хмурое лицо, растрёпанные каштановые волосы, татуировки, до локтей оплетающие перевитые жилами руки. Нет, руки, как в принципе и всё остальное, были восхитительными. Но то, что легендарный лоусонский следователь щеголял по участку без жилета и пиджака, в одной чёрной рубашке, да ещё и с закатанными до локтя рукавами…

Возможно, я немного старомодна, но всё же представляла его более строгим и аристократичным. Зато, чтобы угадать вторую ипостась Джареда достаточно было одного быстрого взгляда на его профиль.

Жёсткие, словно высеченные из камня черты лица, высокие скулы, идеально прямой нос, хищный цепкий взгляд. Настоящий ястреб!

– Значит, вы и есть та самая мисс Флоренс Найтерс, которую рекомендовал мистер Дудль? – хрипло спросил двуликий, соизволив оторваться от лежащих на столе бумаг и бегло осмотрев меня.

Если некоторые мужчины в совершенстве владеют навыком раздевать взглядом, Джаред Сольвэнга пошёл дальше и научился им препарировать. Его взгляд проникал под кожу, словно вскрывая слой за слоем чужие щиты и маски, добираясь до самой сути, до обнажённой беззащитной сердцевины.

– Я удивлён, что вы прошли проверку.

Проверку?! Бандиты на платформе были настоящими, а не подставными, и намерения у них были более чем серьёзные. А значит, он хладнокровно и осознанно подвергал мою жизнь опасности.

Если это так, то он ещё больший псих, чем про него рассказывали.

– Вы всех новых сотрудников так проверяете? – подавив возмущение, сдержанно спросила я.

– А, по-вашему, я должен брать в отдел кого попало, доверяя только чужим рекомендациям? – фыркнул Джаред.

– Меня к вам направил мистер Дудль, – ответила я, едва сдерживаясь, чтобы не проклясть этого ненормального.





– Да хоть старые Боги, я доверяю только себе.

Меня, конечно, сотню раз предупреждали, что мистер Сольвэнга отличается невыносимым и абсолютно неуживчивым характером, но я даже представить не могла, что всё настолько плохо.

Кажется, я ошиблась, думая, что самым сложным будет найти пропавшего альфу. Нет, самым сложным будет не удавить Джареда.

– Те оборотни могли меня убить или покалечить, – не выдержала я.

– О подобных мелочах следовало думать до поступления на полицейскую службу, – ядовито парировал Джаред, – если вы боитесь боли и смерти, забирайте документы и проваливайте туда, откуда приехали.

Боюсь?! Да что ты знаешь о страхе и боли, оборотень?

Позвоночник, ноги, левая рука… Это тело двигается только при помощи магии и вживлённых в кости артефактов. Если бы Сед не вытащил меня из-под завалов и не вынес из горящей лаборатории, я бы погибла ещё три года назад. Сгорела вместе со своим провалившимся экспериментом.

Три года боли, безумия и борьбы за жизнь. Постоянные попытки усовершенствовать импланты и восстановить повреждённые нервные окончания, три года безуспешных попыток снова стать обычным человеком…

– Выход там, – кивнул на дверь неверно трактовавший моё молчание двуликий, – если поторопитесь, успеете осмотреть пару лоусонских достопримечательностей, перед тем, как сесть на вечерний цеппелин до Вайорры.

– Не дождётесь, – я сделала глубокий вдох и практически швырнула свои сумки на стоящий неподалёку стол, – здесь два места и до конца расследования вам придётся терпеть моё присутствие. В противном случае, можете подыскивать себе другой кабинет.

– Ведьма, – оборотень рассмеялся, а в его зелёных глазах заплясали шальные огоньки. Кажется, я только что прошла очередное странное испытание, – добро пожаловать в дурдом.