Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 71

Герцог поспешил покинуть супругу. Почему так поспешно? Боги! В этом он не признался бы и самому себе! Он с каждым проведенным с ней мгновением все больше и больше проникался симпатией и сочувствием к герцогине.

И когда она его окликнула, Демиан не посмел, просто не мог ей отказать. Нет, пожалуй, девчонка не была безнадежной дурочкой, просто измучилась и устала, поэтому и допустила досадный промах по приезду. Но характер у нее был. Мелисса не плакала, не упрекала, невзирая на суровое обращение, она улыбалась, а на чумазом лице, покрытом толстым слоем дорожной пыли так густо, что черты лица рассмотреть не представлялось возможным, сияли праведным гневом удивительные глаза цвета расплавленного серебра.

Наваждение… Наваждение родом из прошлого.

Разумеется, он был готов исполнить почти любую ее просьбу, которая не шла в разрез с безопасностью. Отправить в Торнборн служанку? Легко! Незаметнее это проделать с обозом, где в пути до прислуги никому не будет дела.

И все равно, покидая герцогиню, он чувствовал себя виноватым. Не так Демиан видел день своей свадьбы, совсем не так.

— Дотти! — он окликнул экономку.

— Да, ваша светлость! — сделала книксен крысоподобная мэтресса.

— Позаботьтесь о моей супруге. Лучшие гостевые покои и любой каприз в пределах разумного. Помните, что с этой минуты она госпожа Рорк-холла, — отчеканил он.

— Вашей супруге? — удивленно переспросила она, меняясь в лице. Любопытная реакция. Жаль, что нет времени для инспекции, но теперь герцог обязательно его выделит.

— Вы плохо слышите? — спросил Демиан, и дама прикусила язык, поспешно и ниже, чем того требовали обстоятельства, поклонилась.

Он дал последние указания капитану личного гарнизона, которому поручил сопровождать герцогиню до Макнайта, и отбыл к войскам.

Мысли о Мелиссе не покидали его. Все же нужно было дать ей время хотя бы переодеться с дороги, представить слугам, удостовериться, что она устроена. Что ж, придется извиниться при встрече, которая состоится так быстро, насколько позволят дела.

Враги наступали, окружая Гаэс с трех сторон. Однако сама природа пришла им на помощь, разгромив неприятеля в горах и на море. Демиан не верил в совпадения, но объяснить подобное явление, кроме как помощью пресветлых, не мог.

Ночью перед атакой он еще раз просмотрел маршрут, по которому до Макнайта проследует герцогиня. И один из участков показался ему довольно опасным. Супруге необходимо выезжать немедленно, чтобы проскочить его в случае, если война все же начнется.

Герцог написал подробное письмо тетке с просьбой приютить и позаботиться о его супруге. Отдал распоряжение поверенному оплачивать все счета Мелиссы Рорк из пансиона Макнайт. И, наконец, составил послание жене. Учитывая, что магией она не владела, письмо не запечатал и фразы выбирал лишь общие, оглашая факты без подробностей. Возможно, следовало бы извиниться, но это Демиан планировал сделать лично при встрече, глядя супруге в глаза. Серые… Почти серебряные… Боги! Наваждение какое-то!

Войны не вышло. Войска Гаэса не дали ни единого шанса ондорианцам, разбив вражескую армию на подходе. В Тесшир герцог прибыл победителем. С Георгом по личным причинам Демиан встречаться не спешил. Сам же король не вызывал и аудиенции не назначал.

Значит, настало время встретиться с Закари и проинспектировать академию. В конце концов, брат сам просил и об этом. Тем более, визит совпадал с началом обучения. Следовательно, можно присмотреться к молодым магам, а так же уберечь их от влияния турнирщиков.

Демиан остановился в своем столичном особняке, известил друга и на следующее утро отправился в академию. Закари его встретил задумчивый и встревоженный.

— Что-то случилось? — тут же поинтересовался герцог.

— Один любопытный случай. Идем, познакомлю тебя с профессурой прежде, чем мы отправимся на обед. А по дороге расскажу весьма занятную историю.

Магический резонанс! Боги! Конечно, он где-то читал о таком явлении, но видеть не приходилось.

— И представляешь, эта мэтресса, девчонка совсем, еще не поступившая в академию, разложила все по полочкам, пока выпускники хлопали жабрами! — с пылом рассказывал Дин.

— Юная… — усмехнулся Демиан.

— Да… — на автомате ответил друг.

— Прелестная…



— Да!

— Очаровательная… — продолжал издеваться герцог.

— Весьма! А в чем, собственно, дело? — рыкнул Закари.

— Никогда не видел, чтобы у тебя так блестели глаза, когда ты рассказываешь о женщине. Уж не влюблен ли ты?

Дин промолчал.

— Пришли, — сказал он, толкая массивные двери и пропуская его вперед. — И, Демиан, на время преподавания теперь придется переехать на территорию академии. Таковы правила.

Герцог кивнул, продолжая думать об адептке, которая столь взволновала железного ректора.

Любопытное поведение. Обычно дамы сами искали внимания Закари, и он был к ним менее благосклонен, тщательно оберегая свои личные отношения от чужих глаз и языков, и имея в обществе безукоризненную репутацию. И вдруг девчонка. Хотелось бы на нее взглянуть.

Почти все собравшиеся знали герцога Рорка. Многие лично. Поэтому процедура знакомства прошла довольно быстро и оживленно. Дин представлял коллег, не забывая едва слышно давать каждому небольшую характеристику. На первый взгляд ничего подозрительного. Разве что, Демиан обратил внимание на рослого, возвышающегося над всеми, угрюмого и молчаливого мужчину, который даже в помещении не соизволил снять плащ.

— Мэтр Сем Анхель, — отрекомендовал его Закари. Незнакомец почтительно кивнул и с достоинством отошел в сторону. — Великолепный маг, но предпочитает держаться в стороне от всего, что не касается учебного процесса, — шепнул Дин.

— Ах, ваша светлость! Не ожидала, что доведется увидеться так скоро! — от звуков этого голоса Демиан едва не застонал с досады.

Как он мог забыть, что Кларисса Шеридан решила развеять скуку и занять себя преподавательской деятельностью. Признаться с тех пор, как покинул свои покои во дворце, он больше не вспоминал о рыжей красотке с черными глазами.

Герцог обернулся. Баронесса выглядела очаровательно, изящно и как всегда элегантно, но отчего-то радости ему эта неожиданная встреча не принесла. Неужели, так подействовал ритуал? Еще его дед говаривал, что пресветлые не ошибаются. И раз они осветили брак, значит, люди подходят друг другу, хотя сам Демиан в этом сомневался.

— Приветствую вас, леди Шеридан, — галантно склонился он над ее ручкой, но до кожи так и не дотронулся.

— Полно вам, дорогой! В рядах преподавателей принято обращаться друг к другу по имени, не правда ли, Закари? — улыбнулась дама, обнажив два ряда мелких идеально белых зубов.

— Истинно так, Кларисса, — кивнул Дин и обратился ко всем собравшимся: — Что ж, коллеги, прошу проследовать в обеденный зал.

Баронесса, на правах старой знакомой, вцепилась в локоть Демиана, и он никак не мог найти повод, чтобы как-то от нее избавиться. Герцог предпочел бы беседу с приятелем, чем светский треп с дамой, пусть и такой хорошенькой, как Кларисса. Тем более, обеденный зал находился в учебном здании, и, чтобы туда попасть из преподавательского корпуса, нужно было пройти по аллее и пересечь широкий двор основной части замка.

Дин же понятливо хмыкнул и в сопровождении коллег ушел вперед, фактически бросив герцога на произвол судьбы. Спасибо! Сочтемся!

— И как поживает ваша дражайшая супруга, Демиан? — томно прошептала Кларисса.

— Кто? — закашлялся он и с подозрением взглянул на даму.

Откуда баронессе известно о его женитьбе? И, вообще, странно, что между ними возникает разговор на подобную тему вот уже второй раз. Но черные глаза лучились симпатией и неподдельным наивным интересом, а когда леди продолжила, то Демиан совсем успокоился:

— Я, конечно же, имела в виду вашу единственную, горячо обожаемую жену — политику Гаэса, — пропела она.

— О ее самочувствии вы могли прочесть в любой газете, Кларисса. Моя супруга весьма популярная леди. О ней сейчас не судачит разве что ленивый. Мы победили, — чуть улыбнулся герцог и ускорил шаг, потому что узрел скопившихся адептов и преподавателей.