Страница 40 из 50
— Ох, — я убрал пистолет за спину. — Да, иди к шлюпкам.
— Точно. Да, шлюпки, — обрадовавшись четким указаниям, он поспешил прочь и застыл. Он оглянулся на нас и нахмурился. — Кто вы?
Черт.
Линна была быстрее меня, бросила в него оглушающий шарик, который пролетел над его правым плечом. Стоило поработать над ее меткостью.
— Нарушители! — заорал он, вытащил из-под куртки два длинных ножа. — Агенты МагиПола! Тут…
Я выстрелил, и желтое зелье взорвалось на его лице. Он упал, но его крики уже собрали дюжину членов экипажа. Они побежали к нам с левой стороны корабля, как я и представлял, напоминали пчел, хотя эти бандиты были ближе к убийцам-шершням.
Линна прокричала заклинание, бросила одно из двух удерживающих заклинаний в толпу, а потом юркнула за контейнер.
Точно. Бой за жизнь или смерть. Сосредоточься.
Я выстрелил в них парой сонных зелий, нырнул за контейнер параллельно Линне, какой-то телекинетик бросил в мою голову топорик. Я выглянул из-за угла контейнера и выстрелил всем, что оставалось. Мужчины падали от каждого выстрела. Линна бросила оставшиеся артефакты, отступая к перилам борта за нами.
Мой пистолет бесполезно хлопал, снаряды кончились. Я бросил его и приготовился искажать, надеясь, что энергии хватит на галлюцибомбу. Но три оставшихся плута не успели напасть, корабль содрогнулся с металлическим стоном. Гул слева сотряс корпус корабля, весь корабль дрожал. Палуба уже была неудобно накренена, но теперь это усилилось на несколько градусов.
Члены экипажа с тревогой переглянулись, повернулись и побежали к мостику.
Нам с Линной нужно было убираться с этого «Титаника», пока мы не оказались в ситуации Джека и Розы.
Я сжал перила борта, посмотрел на беспокойную воду, искал силуэт корабля Веры среди отражений огней корабля. Мои ноги разъезжались на скользкой палубе, и я не мог притворяться, что корабль не накренился еще сильнее и продолжал так делать.
Линна рядом со мной сжимала перила, тоже вглядывалась в темный океан вокруг нас.
— Я не вижу Веру! Нужно подать сигнал…
Волоски на моем теле встали дыбом, и я не сразу понял, почему воздух стал ощущаться так, словно вот-вот ударит молния.
Молния ударила возле борта, попала по моим ладоням, и все мышцы в моем теле содрогнулись, я отлетел. Я рухнул на палубу и проехал пару футов по наклоненной поверхности.
Если побои в трюме были нижним кусочком хлеба в гадком сэндвиче со вкусом кинзы, которым было мое похищение, то ненужные нагрузки были промокшим верхним кусочком. Я со стоном поднял голову, увидел Линну в паре футов от меня в схожем положении. Она поднялась на четвереньки, и ее глаза вдруг расширились от страха.
К нам шла начинка упомянутого сэндвича — электромаг с бородкой, который вытянул по бокам руки. Белые нити электричества тянулись ото всех поверхностей на корабле, в которых был ток — ламп, кабелей, антенн — в его ладони.
Он впитывал энергию корабля, чтобы накопить внутри себя заряд.
С громким хлопком двигатели корабля умерли. Постоянная дрожь корабля пропала, огоньки на мостике погасли, оставив только красные аварийные огни, озарившие палубу жутким сиянием. Через миг загудела сирена, и голос крикнул вдали:
— Покиньте корабль!
Электричество уже не текло в мага, но он все еще приближался.
Линна поднялась на ноги спиной к борту, и я выпрямился рядом с ней, готовясь к продолжению нашего боя в гараже — «Маг-маньяк 2: Электрический бандит».
Пора было узнать, как хорошо я мог искажать в такой ситуации.
Словно ожидая мой следующий ход, электромаг сжал инфернус на своей груди. Он уже был без очков, и впавшие глаза сосредоточенно прищурились. Сирена все еще гудела каждые десять секунд.
Он остановился и прорычал:
— Даймон, исихазэ!
Я узнал это заклинание. Лерой таким отозвал демона в инфернус.
— Что делаешь, Электро? — крикнул я. — Пытаешься позвать своего гадкого питомца?
Он оскалился от моих слов, искры трещали на зубах.
— Да, прости за это, — сказал я с фальшивым раскаянием. — Я его взорвал.
Грозная улыбка приподняла уголки рта электромага.
— Мне не нужен демон, чтобы убить вас обоих.
— Я в курсе, — я поднял ладони без угрозы в движениях. — Но у меня есть подозрения, что ты тащил меня сюда с еще бьющимся сердцем не для того, чтобы повеселиться. Ты хочешь обмен. Моя жизнь за инфернусы Рокко.
Я повернулся к Линне.
— Инфернусы же у тебя, напарница? В твоей сумке?
Она прищурилась, но я уверенно кивнул, и она медленно полезла в сумку. Когда она вытащила руку, с ее кулака свисали четырнадцать искаженных инфернусов.
Глядя на кулоны, маг шагнул вперед.
Линна свесила руку за борт, и кулоны с демонами оказались над водой.
— Убьешь меня, и больше их не получишь.
Он посмотрел на нее, белые искры слетали с его ладоней. Он был так накачан энергией, что я ожидал, что у него отрастут белые волосы, и он станет похожим на Супер Сайяна. Он точно хотел использовать шанс поджарить Линну изнутри.
Я заметил вспышку света над ее головой. В сотне ярдов от нас на черной воде снова вспыхнул огонек, озарив на миг силуэт рыбацкого кораблика.
Вера.
Слава Аквамену. Помощь была в пути, но мы все еще были в шаге от сражения с врагом, бьющимся током. Идти было некуда, оружия не было, и он не мог напасть на меня или Линну, не попрощавшись с общими инфернусами.
Мне нужно было замедлить его, пока Вера не приблизится достаточно, чтобы мы могли сбежать.
— Уверен, ты знаешь это, Ортега… так же тебя зовут? Ортега?
Он посмотрел на меня, услышав свое имя. Я принял это за «да».
— Уверен, ты в курсе, что судно вот-вот опрокинется. Спасибо, что выключил двигатели. Уверен, это помогло ситуации. Впрочем, — я махнул на палубу, где уже не бегали матросы. — Но экипаж уже тебя бросил, и никого из нас тут не зовут Молли Браун*, так что мы не можем стоять так вечно.
Я оглянулся на воду, рыбацкое судно подплыло ближе. Ну же, Вера, поддай газу. Или полный вперед, или как там выражались моряки.
Линна и Ортега сверлили друг друга убийственными взглядами, последний все еще не мог решить, хотел он убить девушку или спасти добычу.
— Насколько я понял, — сказал я, пока он решал, — тебя интересуют не только эти инфернусы. Я не знаю, что Линна сделала, чтобы так тебя задеть, но, судя по бомбе в машине и атаке у фургона с едой…
— Око за око, — перебил Ортега, ток сверкал на его пальцах. — Точнее, дочь за дочь.
Линна заметно напряглась.
О, папа Шен, что ты наделал?
Искры летели с ладоней электромага, умирали на палубе, которая накренилась еще сильнее — настолько, что мне пришлось шире расставить ноги, чтобы сохранить равновесие. Настолько, что башни из контейнеров пытались стать жуткой пародией на Пизанскую башню, их удерживали вместе только прочные прутья, припаянные к ним спереди в форме Х.
Не замечая состояние корабля, Ортега пронзил Линну ненавидящим взглядом.
— Шен убил мою девочку.
— Врешь, — парировала она. — Мой папа никогда бы…
— Он убил ее! — взревел Ортега. — И я заставлю его страдать так, как я страдал последние тринадцать лет.
Ладонь Линны с поддельными инфернусами дрожала, и мне было сложнее удержать искажение правдоподобным. Знакомый туман усталости пробрался в разум, и я оглянулся на темную воду.
— Убийство Линны ничего не исправит, Ортега, — сказал я. — Это не вернет твою дочь, еще и лишит тебя инфернусов.
Он игнорировал меня, смотрел на Линну с силой тринадцатилетней обиды.
— Но ты знаешь это, — пробормотал я. — И тебе все равно.
Весь корабль содрогнулся, и мы упали на колени.
Я спохватился и вскочил, но было поздно. Ортега уже рычал, его лицо исказил гнев, пока он смотрел на Линну.
И ее пустой кулак. Я упустил искажение с инфернусами.
— Какой отец, — прорычал Ортега, вскакивая на ноги, — такая и дочь.
Он вытянул руку, и молния толщиной с питона устремилась к нам.