Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 50



Я смотрел на их панику, а потом убрал искажение. Пока женщины пытались отдышаться, я сказал:

— Вера, мне нужна твоя помощь. Хоть у меня есть доступ к кораблю МП, мне придется заполнять кучу проклятых документов, и я состарюсь раньше, чем получу одобрение.

Линна выпрямилась и ударила меня по плечу, ворча злые эпитеты о моих методах под нос.

Вера снова нахмурилась.

— Я…

— И, — добавил я, перебив ее, — твой дар пророка поможет узнать об опасности. При первом признаке опасности мы сможем развернутся.

Вера могла видеть на пару минут в будущее, но сто двадцать секунд могли позволить сбежать живым, а не завести друзей-рыб на дне бухты Буррард.

Она поджала губы, глядя то на меня, то на Линну.

Моя напарница скрестила руки.

— Если поможешь нам с этим, я буду о твоем существовании.

Пророчица скрипнула зубами так сильно, что я почти слышал это поверх шума волн, бьющихся об сталь ее корабля.

— Ладно, я это сделаю, — она усмехнулась мне без юмора, как акула. — Но я надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Тьма накрыла соленые воды бухты, вода была черной. Центр Ванкувера южнее отсюда и Северный и Западным Ванкувером напротив него были единственными точками света, кроме фонарей на пришвартованных грузовых кораблях.

По словам Веры, корабли в бухте не прекращали работу двигателей круглосуточно, даже когда стояли там неделями, сбрасывая грязь в воду, пока их якоря портили дно. Бизнес был важнее природы. Как обычно.

Нашей мишенью был небольшой грузовой корабль, сияющий огнями, как ржавый круизный корабль, покрытый ракушками и злом. Несколько десятков коробок стояли перед мостиком, и с помощью бинокля Веры я смог разобрать не меньше десяти человек на палубе.

Удивительно много для корабля, ждущего места в порту.

Когда мы отплыли, я думал, что мне придется утомить мозг, делая меня, Линну, Веру и ее корабль невидимыми для «Красного Рома», пока мы подплывали, но я не учел тьму, как и опыт капитана корабля с ночным плаванием.

Мы с Линной стояли по бокам от Веры за штурвалом. Огни на корабле были выключены, и мы были просто гудящей тенью на черной воде, двигались в свете других кораблей. Соленый ветер разносил холод океана и не только, трепал мою одежду и обжигал щеки.

— Знаешь, — сказал я Вере, — твой корабль не большой и не рыжий.

— Что?

— Клиффорд, — уточнил я. — Большой рыжий п…

— Я знаю Клиффорда, большого рыжего пса, — перебила она. — Не я называла корабль, а парень, который мне его продал. Думаю, это было имя его папы.

Это было не так интересно, как я надеялся.

Мы приближались, я взял себя в руки. Как только мы будем в радиусе света корабля, мне нужно будет раскинуть широко невидимость, еще и подгадать время. Если начать слишком поздно, нас заметят до того, как мы исчезнем. Но если начать рано, я потрачу силы, и будет риск, что мощи не хватит, и искажения станут выглядеть как картины Кандинского.

— Сейчас, Кит, — шепнула Вера.

Линна сжала кулон из кошачьего глаза и прошептала:



— Ori menti defendo.

По ее кивку я направил искажение, чтобы накрыть все разумы на борту корабля. Вера резко вдохнула, мы и ее корабль пропали. Линна могла оградить разум от моих сил артефактом, но у Веры защиты не было. К счастью, она тренировалась действовать невидимой для нашей кражи артефактов. Пока я не делал это без предупреждения, она могла вытерпеть.

Она сбавила скорость, мы подплыли ближе. Грузовой корабль не казался большим на темной открытой воде, но возвышался над нами, яркие огни сияли на высоком мостике. И стало ясно, что он был выкрашен в красный. Этот великан был «Клиффордом», а не улучшенная шлюпка, в которой мы плыли.

В тени корабля я убрал искажение, чтобы Вера видела, что делает. Она осторожно поравняла корабль с грузовым, передала штурвал Линне и вытащила странный черный предмет. Он выглядел как смесь пистолета и электроинструмента.

— Что это? — спросил я, пялясь.

Целясь в перила корабля в тридцати футах над нами, она спокойно ответила:

— Захватный крюк.

— У тебя есть захватный крюк?

— У меня много игрушек контрабандиста. Теперь умолкни.

Она выстрелила. Крюк взлетел в воздух, тонкая веревка тянулась за ним, пропала на вершине перил борта. Она потянула за веревку, чтобы крюк зацепился, потянула еще раз, убеждаясь, что он был прочно на месте, потом передала пистолет мне. Я взвесил его в руках.

Круто.

Корабль покачивался на волнах, Вера сказала мне и Линне держаться за пистолет, а потом указала на переключатель лебедки.

— Не отпускайте, если не хотите промокнуть, — добавила она, активируя лебедку.

Мотор загудел, поднимая нас с палубы корабля Веры. Слава Нептуну, мое тело было довольно сильным, потому что держаться не было просто. Мои ступни прижимались к стальному боку грузового корабля неплохо, несмотря на холодные брызги океана. Мы с Линной прыгали вдоль корпуса, пока лебедка поднимала нас.

На высоте тридцати футов мы перемахнули перила — если барьер высотой по бедра можно было назвать перилами — и я освободил крюк и бросил пистолет Вере.

Невидимые и скрытые за контейнером на всякий случай, мы с Линной ждали, пока Вера уведет свой корабль подальше от корабля «Красного Рома». Когда я уже не мог различить ее корабль, я убрал его невидимость. Вес пропал с разума.

К сожалению, мы теперь застряли на корабле. Но Вера обещала не уплывать далеко, а ей можно было доверять.

Да?

— Как ты? — Линна поправила кулон. — Мы еще невидимы?

Я прижал ладонь к груди, играя возмущение.

— За кого ты меня принимаешь? За неудачника?

От этого она, конечно, закатила глаза. Пора было сосредоточиться на миссии: найти то, что свяжет «Красный Ром», международную гильдию плутов, Рокко Торна из «Великого Гримуара», Гарольда Атертона, мертвого контрактора, безымянную убийцу-контрактора, Робин Пейдж, загадочную убийцу демонов и/или «Ворону и молот».

Если так посмотреть, разве мы не хватались тут за опасные соломинки?

Мы прокрались между контейнеров к мостику. После долгого пребывания во тьме свет на палубе жалил глаза, корабль сиял как стадион во время футбольного матча. Палуба и размером напоминала футбольное поле, огромный размер не покачивался от волн. Но палуба гудела под моими ногами от двигателя.

Несмотря на размер корабля, я насчитал семь придурков из «Красного Рома» за три минута нашего пути. Каждый плут двигался по заранее продуманному маршруту, или по периметру, или между контейнеров, но никто не двигался вальяжно. Они просто следовали ежедневному курсу, не ожидали, что к ним заберется кто-то в стиле Джеймса Бонда.