Страница 26 из 26
— Вот теперь понятно. Замок реагирует только на тебя, это и есть защита. Никто другой не сможет открыть этот замок, а если ты не захочешь, никто не сможет заставить тебя. Попробуй нажать другие буквы.
Ила несколько раз нажала на все буквы подряд, но замок по-прежнему щелкал только на пятой букве.
— Задача понятна, — усмехнулся Кир. — Будем подбирать код. Нажми пятую, затем первую. Ничего? Пятую и вторую, потом пятую и третью…
На двенадцатой букве замок щелкнул.
— Так, две буквы мы уже знаем. Ты нажимай, я буду запоминать. Но вот что интересно, открыть замок может только тот, кто знает принцип работы этого замка. Не могли же твои предки ожидать, что я окажусь здесь, рядом с тобой. Или это опять вмешательство богов? Впрочем, описание замка могло быть в вашей фамильной книге.
— Я не понимаю половины того, что ты говоришь, — Ила прижалась к нему, — но я знаю, что эти боги добры к нам. Я им благодарна за тебя. У нас говорят, что боги знают все: и то, что было, и то, что будет.
— Может быть, они и знают, но не знаем мы, что же они от нас хотят. — Кир сел на каменный пол, потом посадил себе на колени Илу. Он легко погладил ее волосы.
— Нет, — сказала Ила. — Не отвлекай меня, я хочу открыть эту дверь.
Кир пожал плечами:
— Хорошо, продолжай нажимать.
Когда замок щелкнул семь раз, дверь бесшумно отошла, открыв проход в следующее помещение.
Посередине его на камне стояла странная конструкция: прозрачный красноватый камень, разбрасывающий яркие всполохи от света светильников, и подвешенные над ним кусочки темного дерева на прозрачных нитях. Они кружились вокруг камня в странном ритме, то убыстряя свое движение, то почти останавливаясь, каждый раз при этом задевая друг друга.
— Это и есть маяк! — воскликнула Ила. — Вот это я и слышала, а сейчас слышу особенно громко, даже ломит в висках.
— Кир подошел к конструкции, внимательно ее осмотрел, потом протянул руку и взял камень. Кусочки дерева замерли, тихо покачиваясь на своих нитях.
— Все, я больше ничего не слышу, — сказала Ила. Кир задумчиво посмотрел на камень, затем сунул его в карман.
— Должно быть что-то еще. Хранилище хранит в себе что-то, а здесь пусто, — недоуменно сказал он. Они осмотрели все помещение, но в нем больше ничего не было — ни дверей, ни отверстии, ни проходов, ведущих дальше.
Кир потушил светильники, оставив только один, последний раз осмотрел помещение и, хмуро покачав головой, пошел к месту, где у них были свалены вещи. Он завернулся в плащ и лег. Ила села рядом, с улыбкой глядя на него. Кир размышлял вслух:
— Нас заставили пройти много километров, преодолевая немало опасностей. Мы рисковали своей жизнью. Ради чего? Ради кусочков дерева и простого недрагоценного камня?
— А что ты надеялся здесь найти? — спросила Ила.
— Я не знаю, — ответил Кир. — Пока у нас есть только камень. — Он вытащил камень и стал его внимательно рассматривать. — Что-то странное в этом камне, какая-то энергия. Цепочка на нем наверняка для того, чтобы его можно было носить. На меня его энергия не действует, но, с другой стороны, этот камень не для меня и предназначался. — Он подал ей камень. — Надень на шею. Возможно, он тебе когда-нибудь в чем-нибудь поможет.
Ила повесила камень на шею и улыбнулась.
— От него идет такое приятное тепло. Становится как-то светло, радостно.
Кир задумчиво посмотрел на нее:
— Это энергия, и ты ее ощущаешь. Камень дает тебе энергию. Попробуй почувствовать, что происходит снаружи.
Ила послушно закрыла глаза.
— Ничего, — сказала она через некоторое время. — Я не чувствую в себе ничего необычного. У меня не получается. Кир недовольно вздохнул:
— Должна же быть какая-то польза от этого камня. Или все-таки я прав, и боги пошутили над нами?
Ила положила руку ему на губы:
— Не говори больше об этом, мне неприятно.
Кир хмыкнул:
— Ладно, попробую я сам посмотреть, что там происходит снаружи. — Кир закрыл глаза и расслабился. — Вижу, что кочевников прибавилось… Люди Грэга пытаются разбить камень, закрывающий вход, но, думаю, у них ничего не получится,-Кир открыл глаза.-Давай пообедаем или поужинаем, я совсем здесь не ощущаю время. Еды осталось немного, но еще дня на два, на три хватит.
Они поели вяленого мяса, запивая водой из колодца.
— Мне тоже кажется странным, что мы здесь ничего не нашли, — сказала Ила. — Все остальное совпало с пророчеством и моим видением. Я открыла хранилище, мы нашли маяк… Может быть, есть еще какие-нибудь тайные двери, спрятанные лазы? Может быть, ход спрятан в колодце?
— Слишком сложно получается, но делать нам с тобой нечего, можно посмотреть. — Кир достал веревку. — В колодец придется лезть тебе, твоя идея.
— А почему ты не хочешь? — спросила, с подозрением глядя на него, Ила. Кир засмеялся:
— Причина проста: ты не сможешь меня удержать.
— Там темно и страшно.
Ила подошла к колодцу и, поднеся светильник, долго вглядывалась. Кир завязал на ее плечах и поясе веревку так, что получилась удобная для спуска упряжь, и обернул веревку вокруг своих плеч.
— Спускайся и не бойся, там внизу нет ничего живого. Я проверил.
Ила обреченно подошла к отверстию, перекинула ноги через камни, окаймляющие колодец, и начала спускаться, подсвечивая себе светильником. Кир медленно травил веревку, удерживая на своих плечах всю тяжесть Илы.
— Здесь что-то вроде ступенек. Я спускаюсь по ним, — крикнула Ила снизу и почти сразу добавила торжествующе: — Я нашла дверь. Спускайся ко мне, тут небольшая площадка.
Кир закрепил веревку, сделав петлю вокруг самого крупного камня, и скользнул по веревке вниз, засунув за пояс потушенный факел.
Колодец был выложен камнем, искусные строители некоторые камни вставили в кладку так, что образовалась лестница, идущая по спирали. Внизу находилась небольшая каменная площадка, на которой можно было стоять.
Черная вода отражала свет светильника, пахло сыростью. Прямо в стенку колодца была вмурована небольшая дверь из того же черного металла, что и наверху, но на ней не было видно никаких букв и знаков, только странное углубление посередине. Как и дверь наверху, эта была подогнана так же, без каких-либо щелей и зазоров.
— Ты сможешь ее открыть? — спросила Ила. Оба они едва умещались на крохотной площадке. Кир внимательно осмотрел дверь и улыбнулся:
— Это твое хранилище, ты здесь хозяйка, я лишь гость. Открывай сама.
— Но я не знаю, как ее открыть.
Кир засмеялся:
— Ключ висит на твоей шее, ты могла бы и сама догадаться. Я думаю, что камень идеально подойдет к этому углублению. Тот, кто строил это хранилище, предусмотрел все, даже то, что открыть эту дверь может только тот, кто открыл дверь наверху.
Ила достала камень и приложила его к углублению. Тот засветился ярким зеленоватым светом. В двери что-то щелкнуло, и она стала открываться внутрь. Кир улыбнулся:
— Если бы она открывалась наружу, нас бы сейчас сбросило в воду.
Войти можно было, только встав на четвереньки. Кир заполз первым, за ним Ила. Им открылось длинное и узкое помещение, в котором можно было стоять, пригнувшись. Половину его занимали ящики, сделанные из того же металла, что и дверь.
Кир зажег от светильника факел и открыл крышку первого ящика. Ящик был доверху заполнен золотыми монетами. То же самое было во втором и в третьем.
В последнем лежали золотые женские украшения: браслеты, ожерелья из драгоценных камней, короны, украшенные самоцветами, перстни и кольца. Ила восторженно ахнула и стала примерять их на себя. Кир присел на один из ящиков и с улыбкой стал за ней наблюдать.
— Очень красиво, — сказал он, — но, к сожалению, абсолютно бесполезно для нас.
— Как? Да на это золото можно купить целое королевство!
— Это правда, но мы не сможем унести на себе и сотой доли этого…
— Можно, я что-нибудь оставлю себе? Мне так хочется, у меня никогда не было ничего подобного.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.