Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 68

— Моя семья не могла оставить в стороне покушение на члена императорской семьи. Тихо! Я здесь не для того, чтобы выносить приговор. Моё слово закон — ни у меня, ни у клана Гадюк по этому инциденту нет претензий к Бурым Медведям. Медвежонок действовал так, как и должен действовать сын вождя. Ты хорошо подготовил наследника. Я пришёл сюда для того, чтобы сделать ему подарок. Чтобы каждый раз, когда он будет пользоваться моим даром, вспоминал, по чьей воле всё ещё дышит. Точно так же, как и ты.

Неуловимым движением Ландо извлёк из-под плаща стреломёт.

— Прими мой дар, Медвежонок. Отныне он твой.

В зале повисла тишина. Ингар покраснел от злости, но молчал, с трудом сдерживая гнев. Лишь тяжёлое дыхание говорило о том, что он на грани. Я не понимал причин такого поведения вождя, но оно мне не нравилось. В то же время я понимал, что отказываться от подарка наследника престола нельзя, даже если это окажется ловушкой. Стреломёт оказался у меня в руках и Ландо произнёс:

— Дар получен, обратного пути нет. Твой сын выбрал жизнь, и до инициации он поступает ко мне на службу. Завтра утром его заберут, подготовь его.

С этими словами Ландо Слик, шестой наследник клана Гадюк, сделал шаг назад и исчез, оставив верхушку Бурых Медведей в полной тишине.