Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 68

— Я не вижу кланового символа, — заметил он. — Кому выставлять счёт?

— Клан Бурого Медведя, — огорошил меня Геодар. — Этих женщин спас Лег Ондо, он в ответе за их жизни. Сколько будет стоить ваше лечение?

— Полторы тысячи кредитов каждая. Слишком много внутренних повреждений, они находятся на грани жизни и смерти. Здесь потребуется несколько камней.

— Действуйте. Они должны быть здоровы.

Всё то хорошее, что я думал о своём сопровождающем, мигом улетучилось. У клана и так были напряги с деньгами, а тут ещё и счёт на три тысячи кредитов. Вот тебе и сопровождающий с приятным взглядом… Чтобы я ещё раз спас жизнь кому-то из Гадюк…

Лекарь принялся за работу и на какое-то время я позабыл о своих переживаниях — все внимание сосредоточилось на движении силовых линий. Если влияние Геодара носило больше хаотичный характер, восстанавливая всё, но понемногу, то лекарь работал точено. Могу ошибаться, но он словно видел наложенные на силовые линии тела пациентов, умудряясь действовать в совершенно, казалось, пустых точках.

— Что? Где? Как? — послышался слабый голос первой пациентки. Мутный взгляд остановился на лекаре и на лице пожилой дамы нарисовалась улыбка. Раз есть лекарь, значит она в безопасности. Налюбовавшись на процесс лечения и осознав, что без доступа к магическим способностям я в этом всё равно ничего не пойму, я с безучастным видом смотрел на то, как один за другим разряжаются камни. Каждый из них тяжёлым грузом ляжет на клан, и отец мне спасибо точно не скажет.

— Достаточно, займитесь моей гувернанткой, — властным голосом произнесла дама и протянула руку Геодару. Гвардеец помог ей подняться и отряхнуться. Старушка оказалась достаточно бодрой — она даже успела одарить юного по её возрасту человека заигрывающей улыбкой.

— Как я понимаю, я в долгу перед императорской семьёй? — спросила она и в голосе я не услышал ни страха, ни подобострастия. Лишь констатация фактов. Геодар покачал головой:

— Нет, ваша светлость. Вас спас этот молодой человек. Он убил бандита, что собирался вас прикончить, перевязал раны, притащил меня, чтобы я поддержал в ваших телах жизнь, а также взвалил на свой клан оплату лекаря. Не самого хорошего, должен заметить, но других в такой глуши не найдёшь.

— Ваша светлость? Вы льстите мне, шельмец — несмотря на лукавую улыбку, взгляд старушки превратился в ледышку. Я напрягся — когда отец сердился, он смотрел точно также, как эта женщина.

— Я далёк от политики, ваша светлость. Моё дело — защищать шестого наследника на престол, а не думать, что почему высший представитель клана Пантер путешествует инкогнито в сопровождении всего одной гувернантки. Думаю, вам не нужно рассказывать обязанности телохранителей — мы должны знать в лицо всех, кого можно допускать близко к нашему господину. Госпожа Ульма Релойт входит в этот список.

Геодар склонил голову и до меня донеслись странные звуки. Обернувшись, я увидел рухнувших ниц лекаря и явившихся охранников. Представитель высшей аристократии — это вам не шутки. Эта старушка могла казнить нас на месте без суда и следствия, и максимум, что ей сделают — пожурят. Мне, наверно, тоже следовало присоединиться к рухнувшим, но что-то внутри противилось. Всё, на что меня хватило — склонить голову, признавая главенство женщины.

— Значит, Бурый Медведь спас Пантеру? — голос Ульмы изменился и теперь ни у кого не оставалось сомнений в том, что эта женщина имела право повелевать. Мои уши покраснели, а лицо налилось краской. Но не от того, что ко мне обратилась высокородная дама. От осознания того, что Геодар, на самом деле, оказался хорошим человеком, а я успел надумать на него гадости. Он мог приписать спасение Ульмы и её гувернантки себе, причём ни у кого бы не возникло на этот счёт сомнений, даже у меня. Как ни крути, но они смогли дожить до лекаря благодаря моему сопровождающему. Тем не мене он отошёл в сторону, оставив мне все лавры победителя. И тут даже говорить не стоит о том, что значит заполучить в должники представителя высшей аристократии. Клан Пантер был не просто велик — он был вторым кланом Империи как по богатству, так и по силе. Может, из-за этого старушка и передвигалась без охраны — она могла привыкнуть к тому, что никому даже в голову не придёт сорится с Пантерами.





— Я сделал то, что был должен, ваша светлость, — ответил я и поднял голову, выдержав прямой взгляд. — Меня зовут Лег Ондо.

— Знаю, знаю. Бедовый сын опального вождя. Насколько я понимаю, ты двигаешься на службу к своему новому господину? — Ульма продемонстрировала поразительные знания в текущем положении дел.

— Не к господину, ваша светлость. К Ландо Слику, — поправил я, чем заставил брови Ульмы отплясать странный танец. Они устремились вверх, но их тут же остановили и насильно вернули обратно, восстанавливая отрешённую величественную маску. Прошло пару томительных секунд, прежде чем женщина позволила себе ухмыльнуться:

— Действительно, истинный Медведь… Хорошо, Лег Ондо. Насколько мне известно, ты поступаешь в подготовительный класс императорской Академии. Я прекрасно понимаю, что все твои силы будут направлены на подготовку к инициации, но прошу выкроить время и навестить меня через месяц. Ректора я извещу, пригласительный тебе вручат чуть позже. От лица клана Пантер я благодарю тебя, Лег Ондо и признаю перед лицом своего тотема долг крови перед тобой. Слово произнесено.

Я содрогнулся — слова Ульмы оказались не просто сотрясанием воздуха. Женщина подняла левую руку и у меня волосы на затылке зашевелились — там появилась татуировка. Красивая голова оскалившегося медведя, наш клановый символ, а также моё имя: Лег Ондо. Причём не было никаких волнений силовых линий — татуировка появилась сама по себе! Это что ещё за странная магия существует в этом мире, что происходит без вплетения энергии? Приеду домой — не следу с шамана, пока он мне всё не выложит относительно долга крови. Баркс точно должен знать.

Видимо, на этом моя аудиенция закончилась. Ульма повернулась к Геодару:

— Гвардеец, я хочу знать, что случилось с моими людьми. Они занимали первые пять купе и два соседних вагона. Ты ошибся, решив, что я путешествую одна.

— Те, кто находился в нашем вагоне, мертвы, ваша светлость, — отчитался мужчина. Ни один мускул не дёрнулся на лице Ульмы, словно новость не была для неё неприятной. — О других вагонах мне не известно, во время нападения я не отходил от своего сопровождаемого.

— Кто здесь за главного? Я хочу его видеть. Немедленно! — Ульма развернулась к бойцу, что привёл лекаря. На груди побелевшего мужчины была изображена какая-то птица, но я не разбирался в «летающих» кланах. Того словно ветром сдуло, как только старушка разрешила ему удалиться и всего через пару минут к нам явился достаточно тучный мужчина. Не знаю, как он протискивался по коридору, но то, что это физическое упражнение далось ему не легко, было заметно по струйкам пота. Ульма брезгливо посмотрела на гостя и тяжело вздохнула. Тем не менее на её настрой внешность местного командира никак не сказалась:

— Мне нужен полный отчёт о том, что здесь произошло. Как получилось, что на охраняемый поезд было совершено нападение, что с пассажирами, сколько убитых, раненых, похищенных? У вас есть полчаса. Я уже вызвала сюда дознавателей своего клана, они будут здесь через пятьдесят минут. К этому моменту у меня должна быть чёткая картина произошедшего. Задача понятна? Тогда мне не совсем ясно, почему вы ещё здесь? Приступайте!

Дождавшись, пока лекарь вернёт сознание гувернантке, Ульма прогнала и его, жестом указав мне присаживаться на один из многочисленных чемоданов.

— Пока все бегают, я хочу узнать твою историю, малыш. Мне уже известно о стреломёте и твоём обучении — служба безопасности едва не взбунтовалась, когда узнала, кто поедет со мной в соседнем купе. Теперь, когда стало понятно, что они ошиблись, мне хочется узнать тебя поближе. Что-то мне подсказывает, что меня ждёт интересный рассказ.