Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 56



Глава 2

Диана пребывала в шоке после того, как узнала его имя. Это злой рок судьбы! Наказание за побег! Она убежала от Стефано Висконти, а прибежала к нему же! Прямо в руки! Издевательство судьбы!

Она стояла в охотничьем домике возле окна, опустив голову, пока эти двое людей одевались. Странная встреча, и вообще, кто эта женщина?

— Изабелла, уезжай одна, я поеду с леди Девон, — спокойной произнес Стефано, оценивающе смотря на Диану.

— Но Стефано, — возмутилась женщина, — может, она пойдет пешком, ведь пришла же как-то?

Он перевел недовольный взгляд синих глаз теперь на любовницу:

— Моя жена не будет ходить пешком.

— Но она не твоя жена.

— Но станет! — Повысил голос он, и Диана вздрогнула. Слово «жена» с его уст слетело как-то обыденно.

— Прошу прощения, милорд, — Диана обернулась к нему, уже наблюдая на нем одержу- вот теперь он походил на герцога, — может, вы хотите жениться именно на этой леди? Я буду не против.

Стефано даже поднял одну бровь от удивления:

— Ваша Светлость, — напомнил он, — к сожалению, леди замужем.

Диана уставилась на них обоих, на их усмешки друг другу. Было неприятно, омерзительно. Кстати, лучше бы этот человек был с горбом и с кривыми зубами. От этого веяло несерьезностью и предательством.

— Очень жаль, — поникла Диана, все еще проклиная себя за то, что сделал шаг в направлении этого дома.

— Кстати, я ждал вас только завтра, — Стефано вышел из дома и от столба развязал поводья лошади, на которой было перекинуто дамское седло.

Диана вышла следом, наблюдая, как умело его руки справляются с этими поводьями, как ласково поглаживают шею лошади:

— Ну может, моя повозка и приедет только завтра.

Он окинула ее странным взглядом, без улыбки, хмурясь. Юмор с экипажем ему пришелся не по душе.

— Кто с вами ехал в повозке, леди Девон?

— Моя служанка и кучер. А! Еще эти два… всадника. Это ваши люди.

— Они будут наказаны, — холодно произнес он, и помог сесть Изабелле в седло.

— Я надеюсь, мы еще увидимся? — произнесла она, но Стефано усмехнулся и ладонью хлопнул лошадь- она тут же понеслась прочь, унося с собой хозяйку. А герцог обернулся к Диане, которая тут же гордо вставила свое слово:

— Я пошла прогуляться и заблудилась, никто не виноват. Такое случается…

— Случается? — Рявкнул он. — В Англии может графиня имеет право разгуливать одна по лесу, но здесь, — Стефано буквально оскалился, подошел ближе, а она сделала шаг назад, — здесь будущие герцогини не разгуливают в одиночестве. Вам ясно, леди Девон?

Она лишь кивнула и ее плечи поникли.

— Когда я спрашиваю, то предпочитаю, чтобы мне отвечали.

— Ясно, милорд.

— Ваша Светлость, — уже устало произнес он, — ваш отец вообще ничему вас не научил? А мать?

— Моя мать умерла от чахотки, когда мне было 10 лет.

— Сколько вам сейчас?

— Восемнадцать, Ваша Светлость, — она не смотрела на него, ощущала себя мышью, которую поймали и допрашивали. А потом начнут ставить эксперименты. О, как же ей хотелось убежать в лес и навсегда остаться там.

— Хороший возраст для того, чтобы что-то изменить в себе, — в слух произнес герцог и это получилось задумчиво. Она ему нравилась, подходила по всем параметрам: не дурна собой, молодая, физически выносливая и самое идеальное для него- она податливая и пугливая. Не идеальная герцогиня для Ломбардии, но идеальная жена для него- он ее поместит в один из замков, и после того, как она станет матерью, будет видеть ее не часто. В общем, его жизнь не изменится.

— Леди Девон, вы уяснили, что я не люблю, когда люди не подчиняются моим приказам?

— Да, милорд.

— Ваша Светлость.



— Да, Ваша Светлость.

— Диана, вы издеваетесь надо мной? — Стефано сложил руки на груди и пристально следил за ней. Он так ее назвал… по имени… девушка даже не смогла сразу ответить.

— Мне просто сложно поверить в то, что вы точно герцог Висконти, — слегка улыбнулась она, быстро окинула его взглядом и вновь стала скромной девушкой, которая смотрела в пол.

— Почему?

— У вас нет горба, не пахнет из рта и зубы ровные.

Он даже мотнул головой, не понимая о чем она только что сказала. Чудная девчонка. Но наверно, это английский юмор.

— Забавно, леди Девон. Вы ждали чудовище?

— Я его жду до сих пор, Ваша Светлость, — она наконец подняла на него взгляд, — и что-то мне кажется, что не все так просто.

Герцог выругался и протянул ей ладонь:

— Чудовище приглашает вас в свое логово, леди Девон.

Девушка нервно сглотнула, но руку подала. Он помог ей забраться на лошадь в седло, а сам сел позади нее и взял поводья. Диана сжалась, ей никогда еще не приходилось ездить с мужчиной в такой близости:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Не бойтесь меня, я пока вас я не трону.

Диана побледнела, он сказал это слишком самоуверенно. Не тронет? А что она на это должна ответить? Спасибо?

Она решила, что молчание будет самым мудрым решением. Чем меньше она с ним разговаривает, тем лучше- меньше привыкнет, все равно план второго побега уже зрел в ее голове.

Стефано не сильно гнал лошадь, боясь напугать девушку. Если бы это была одна из его любовниц, то пожалуй, о безопасности он бы не думал. Но леди Девон была для него ценна по ряду причин.

Они ехали долго, Диана устала молчать и слегка обернулась к герцогу:

— Кто была та женщина? Я думала, что это ваша жена.

— Я никогда не был женат, — спокойно ответил он. Жаль, его лица она не видела, но по голосу он был расслаблен, — эта женщина — дочь венецианского

дожа (прим автора: титул главы государства в итальянских морских республиках) Франческо Фоскари, леди Изабелла.

— И кем она приходится вам?

— Никем, — с ухмылкой произнес он, — но вас это никак не касается.

Стефано повернул лошадь вправо, и они наконец выехали на дорогу. Диана отвернулась от него. Какого это быть замужем за человеком, которого ты не любишь? Ей всегда казалось, что между ее родителями был союз с любовью. И как же не повезло их дочери. Мама бы никогда не позволила отцу, продать дочь в Италию. Даже такому значимому здесь человеку.

А что вообще она знала о Стефано Висконти? Она часто слышала от мужчин, которые собирались в их доме, что это очень влиятельная фамилия. Кажется, Висконти, почти короли на северной части Италии. Их герцогский род процветает много столетий.

— А почему вы выбрали меня? — Этот вопрос ее тоже мучал. Почему она? — Дешевле было бы не покупать жену в Англии, а найти ее здесь, в Ломбардии.

Она почувствовала его дыхание сзади, буквально на ушко:

— Даже женщины- политика, леди Девон. Если я что-то покупаю, то делаю это с определенной целью.

— Ваша цель — дети, — не унималась она, — при чем тут политика? Или я что-то не знаю?

Стефано улыбнулся, сколько ненужных вопросов. Но поразило то, что вопросы не глупые. Мисс Девон была по-женски умна, но лучше ей молчать.

— Люблю молчаливых женщин, — намекнул он.

— Я не привыкла молчать, Ваша Светлость, когда дело касается моей судьбы.

— Всем бы такую судьбу. Быть миланской герцогиней мечта всех девушек. Жить в роскоши, сытой, не касаться проблем. Гулять ежедневно по саду и любоваться цветами.

Тут он похвалил, конечно, себя, свой титул и богатства, она даже не сомневалась в этом.