Страница 24 из 29
Ранее как-то не было повода рассмотреть свои ладони. И действительно мозоли и въевшаяся под ногти грязь, как бы намекали на моё происхождение. Плюс непонятный кафтан с шапкой, снятые с покойного Корнея.
— Ты тоже непохож на мирного приказчика, дядька Филипп.
— Ладно, побалагурили и пора меру знать. Низкий поклон тебе, Дмитрий. Спас ты нас и уберёг от смерти и дочек моих от поругания. Но сам рассуди, не знаем мы тебя, потому и ведём расспрос, — произносит купец.
— Я действительно из крестьян, только дворовых. Оттого и языку господскому обучен, что вводит честной народ в недоумение.
Тем временем охранник, принёс саблю, два пистолета, папаху два ножа, заплечный мешок и небольшой кошелёк. Положив всё это передо мной, он произнёс.
— Твоя законная добыча. Что в бою взято, то свято! Кафтан бы тебе ещё поменять, а то смотреть без слёз на тебя не могу. Остальные вещички обычный хлам.
— А ты не мучай глаза. Вон на Луну глянь, красота-то какая!
— Одно я понял, твоя храбрость уступает только твоей наглости! — произнёс купец и начал смеяться.
Мы с охранником его поддержали. Не знаю как у собеседников, но у меня смех был нервным. После драки потряхивало капитально. Отсмеявшись, почувствовал себя намного лучше, будто пар спустил. Да и собеседники вроде как перестали ожидать от меня подвоха.
Далее Игнат Тимофеевич рассказал о своей истории. Саратовский купец уже много лет торговал с донцами. На Дон возил всякие инструменты и прочие скобяные изделия. Обратно вёз всякую всячину. Я не дурак, сразу понял, что без контрабанды здесь не обошлось. В Борисоглебске у него жила мать, к которой и приехали погостить внучки. На обратной дороге в Саратов их небольшой караван прихватили. Двух охранников убили сразу, ещё одного уже при мне. Сопротивлялись они отчаянно, кроме трусоватых возниц, сиганувших в кусты.
— Вот ведь какая напасть, — сокрушался купец, — Я этой дорогой почитай десять лет туда-сюда езжу. Всякое бывало, но вот чтоб на дороге тати нападали, такого не припомню. Здесь вроде как места дикие, но на самом деле спокойные. Дон рядом, да и калмыки всякую татарву гоняют и к нам не пропускают. И смотри, как подгадали поганцы. Переоделись в ногаев и решили под их личной на нас напасть. Хан крымский в этом году в большой набег пошёл. Всем своим людишкам ногаям да черкесам тоже приказал на Русь идти. Так и подумали бы на татар, что их это дела.
— Может, враги твои или завистники подсуетились? — спрашиваю слегка захмелевшего купца.
— Этого добра и ранее хватало. Но никто ранее не нападал.
— А никому ты дорожку из людей властных не переходил? — пытаю купца.
— Да нет. Только сменил намедни людей торговых. Прежний старшина Голубев, уж слишком высокие цены ломить начал. А новые люди разумные, понимают, что мне тоже надо чего-то на товаре заработать.
Филипп предостерегающе посмотрел на разоткровенничавшегося купца. Тот на предупреждение внимания не обратил и сделал хороший такой глоток из фляги.
— Ты Филька глазами меня не сверли. Видно, что парень не простой, но нет в нём гнили. Да и должны мы ему. Жизнь свою спасённую должны, — начал вещать купец и вдруг без перехода спрашивает, — А ты паря чего думаешь? Кто мог на нас напасть?
Я сам был в лёгком подпитии. Хорошая наливка у купца. И чего-то меня пробило нас с Дёмкой на французскую классику. Удивительно, но солнечный мальчик шпарил по-французски не хуже, чем на родном языке.
Урок для простаков:
Как ни считай, а всё вернее
Защита одного царя, да посильнее,
Чем слабых нескольких князьков.
После моего пересказа басни великого француза [1]воцарилась тишина. Самое интересное, что Дёмка синхронно переводил басню на русский. Ничего себе компьютер сидит у меня в голове.
Сафронов смотрел на меня с отвалившейся челюстью.
— А ведь прав он, Игнат, — произнёс Филипп, — Всё обстоит не как в басне, но близко к тому.
— Ещё хотим! — раздался возмущённый крик из повозки, который не дал возможности купцу ответить.
Пришлось напрягать свою память и выдать несколько бессмертных творений уже упомянутого француза и разбавить его Крыловым с Хайямом. Публика была в экстазе. Сафронову еле удалось загнать обратно в телегу девчонок и долго грозить им всякими карами по приезде домой.
Далее сидели у костра и общались. В общих чертах рассказал свою историю. Без упоминания убийств. Но собеседники поняли, что я беглый и путь мой лежит на юг.
— Паря, ты дурак? Какой Дон? — резко произнёс купец.
Удар в бок заставил меня сгруппироваться, но кто-то параллельно зафиксировал плечи, не дав уйти перекатом.
— Калмыков, ты совсем, сбрендил? Чего ты скачешь как в одном место укушенный? — возмущенно произносит супруга.
Я сижу в машине и зафиксирован вполне себе естественной преградой под названием ремень безопасности. Мы въезжаем в распахнутые ворота коттеджа, где нас ждут тёща с тестем.
— Абика! — младшая вылетает из машины и повисает на довольной тёще.
Мы в это время только выбираемся из машины. Я ещё толком не отошёл от своего сна. Обнимаю тёщу, здороваюсь за руку с тестем и говорю Арине.
— Бери пример с Кати. Дипломат вся в отца, — младшая радостно улыбается в предвкушении очередной шпильки в сторону старшей, — Будешь дальше спать на ходу, уведут твоего Михаила, даже не заметишь.
— Какой такой Михаил? — встрепенулась тёща, — Почему я не знаю?
«Ласковый» взгляд жены не предвещал мне ничего хорошего. Сделал гадость, сердцу радость! Не всё же им мной помыкать, тёща сейчас устроит допрос похлеще, чем в гестапо.
[1] Жан де Лафонте́н (1621–1695) — французский баснописец.