Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 53

 — Я рад, что мы с вами понимаем друг друга, — медленно проговорил он и, оттолкнувшись от стеллажа, отступил он меня.

В его руках снова была книга — другая, та, что он взял с полки. Подождите, он что, просто потянулся к книге, а весь этот флирт мне почудился?!

«М-м-м… Твой маг подает двусмысленные сигналы. Он сам-то знает, чего хочет?»

 — Ладно, — пробормотала я и разгладила юбку скромного однотонного платья с высоким воротом. — Что ж, пожалуй, мне пора.

 — Вероника, подождите!

Я, не успев сделать и шага, застыла и вопросительно взглянула на Макса. Нетерпение в его голосе звучало непривычно.

 — Я жду вас сегодня вечером в кабинете. — Он скрестил руки на груди и качнулся с носка на пятку, проигнорировав мой смешок: уж больно интимно прозвучало его требование. — Мы должны подготовить вас ко второму испытанию.

Я не успела ничего ответить. Макс обогнул меня, стоящую у стеллажа, и решительно исчез в коридоре библиотеки. Спустя пару минут я расслышала отчетливый хлопок двери.

Ладно, зрители наконец-то покинули зал, и теперь можно немного выдохнуть.

На ватных ногах я медленно подошла к креслу, в котором несколько минут назад сидел Макс, и устало рухнула на мягкое, обитое темной тканью сиденье.

Ногу что-то защекотало, а мгновение спустя из-под пены кружев выглянул Саймон. С моих колен он прыгнул на невысокий столик и ненадолго замер там.

 — Лучше бы мне просто объяснили, что ждет невест на втором испытании, — пробурчала я, потирая занывшую шею. — К чему разводить таинственность?

Иногда я беседовала с Саймоном вслух. Правда все реже, потому что постепенно привыкала к мысленной связи. Я покосилась на фамильяра, ожидая его реакции, и почти тут же поморщилась: Саймон закричал так, что стекла в окнах могли бы с легкостью лопнуть. Если бы, конечно, он перешел на этот ультразвук вслух.

«Ника, смотри!»

Я потерла виски и подалась вперед. Саймон, почти слившийся по цвету с кожаным переплетом книги, тыкал лапкой в полустершееся от время название.

 — «Природа ведьмовской силы», — скучающе прочитала я, думая о своем.

До меня не сразу дошло, но, когда это случилось, я дернулась, будто от удара током. Неужели это то, что мы искали?!

«Это оно! Я даже по запаху это чувствую! — возликовал Саймон и, спустя секундную заминку, с тревогой добавил: — Вот только тебе стоит спросить себя: почему твой маг выбрал в качестве чтива именно эту книгу?»

Я судорожно сглотнула и промолчала.

ГЛАВА 11

Целый день я провела в обнимку с книгой, которую тайком принесла из библиотеки. Ее желтые ветхие страницы буквально разваливались на глазах. Слова, выведенные чей-то неверной рукой, расплывались, будто книга когда-то угодила в воду и уцелела лишь чудом.

Некоторые места невозможно было разобрать даже под лупой. К счастью, то, что интересовало нас с Саймоном, пострадало не сильно.

Признаться, я ожидала пошагового рецепта любовного зелья, но вместо него нашла довольно нудный абзац, основной смысл которого сводился к одному — хорошая ведьма подбирает ингредиенты интуитивно.

— Да тьфу! — возмутилась я. — Что за аутотренинг для повышения самооценки? Почему нельзя дать четкие инструкции?

«Собирайте травы, тщательно прислушиваясь к своему чутью, — прочитал Саймон. — Ну чем тебе не инструкция?»

Я кисло улыбнулась. Все-таки я ожидала чего-то более… конкретного.

Впрочем, была в этой книге вещь, заставившая меня глубоко задуматься. Автор утверждал, что ведьмы умели ворожить одной лишь силой слова. Не совсем понятно, что именно имелось в виду, но похоже ведьмам не были нужны заклинания. Магам приходилось учить руны, тратить годы на овладевание тем, что ведьмам давалось без лишних усилий.

Жаль только в книге не упоминалось, как именно можно использовать эту самую силу слова. Зато мы с Саймоном решили отправиться ночью в королевский сад и попытаться собрать травы для первого варианта любовного зелья. Странным образом мысль о ночной прогулке меня не пугала, а… вдохновляла. Внизу живота появилось сладкое чувство легкого предвкушения, будто я готовилась получить подарок.

Обед я благополучно пропустила, но вот ужин уже не стала: живот напомнил о себе громким урчанием. Пришлось спрятать книгу в шкафу и спуститься в столовую. По дороге я встретила тетушку, которая возвращалась с вечернего променада. Выглядела Агата как-то неприлично… довольной жизнью. На бледном лице цвела улыбка, а цвет платья оказался не таким мрачным, как обычно. Кажется, тетушка даже что-то мурлыкала себе под нос. Неужели она так рада отъезду маменьки?

Я отметила это мельком, пообещав себе подумать о поведении тетушки позже. В столовой моим вниманием завладела Рози. Она сидела в сторонке и не поднимала глаз от тарелки. Вивьен и Гвен больше не набивались ей в подружки. Видимо, решили, что после первого испытания уже нет смысла ломать комедию. Перешептываясь между собой, они косились на Рози и изредка громко посмеивались. В такие моменты Рози лишь крепче сжимала вилку, но никак не реагировала на происходящее. Лайза ужинала молча. Она внимательно наблюдала за конкурентками, но враждебности в ее взгляде не было, только задумчивость.

Анализировать все эти дворцовые интриги было некогда. Минутная стрелка часов неумолимо подкрадывалась к нужной мне отметке, так что я довольно быстро закинула в себя еду, отдав должное мастерству поваров, и поспешила ретироваться. К счастью, меня никто и не подумал останавливать: даже Вивьен и Гвен, которые были слишком увлечены беседой друг с другом.

Возле кабинета я ненадолго замерла, собираясь с духом. Сегодня я много думала о Максе, но мысли носили вовсе не романтический характер. Я прикидывала, было ли совпадением то, что именно с помощью Макса я нашла книгу о ведьмах.

Случайно ли он взял эту книгу с полки или специально сходил за ней в какое-нибудь тайное хранилище в подвале? И хотел ли он, чтобы я обнаружила книгу и забрала ее?

Слишком много вопросов, ответы на которые я пока не могу получить.

Вздохнув, я потянула дверную ручку и решительно переступила порог. Макс, стоящий у окна, обернулся. Руки он сложил за спиной.

— Добрый вечер, Вероника. Вы минута в минуту. Похвальная пунктуальность.

— Право слово, не стоит. Я сделала это непреднамеренно.

Макс дернул уголком губ, оценив иронию в моих словах и, сделав пару шагов, оказался у массивного письменного стола. На его столешнице я не без удивления заметила шахматную доску с расставленными на ней фигурками.

— Присаживайтесь, Вероника. Вы умеете играть в шахматы?

Саймон, спрятавшийся в моем корсаже, фыркнул с легким недоумением. Кажется, он, как и я, был озадачен.

Я осторожно переступила с ноги на ногу и неохотно приблизилась к столу. Бездумно взяв одну из резных фигурок с черно-белой доски, я медленно ответила:

— Признаться, я совершенно не умею играть. А что, вы ищете себе соперника?

Макс чуть пожал плечами и немного дольше, чем это позволено приличиями, посмотрел мне в лицо, словно изучая его.

— Я всегда в поисках достойного соперника, но в этот раз дело в другом.

Я вернула фигурку на место и, расправив юбки, опустилась на стул.

— В чем же?

— В отборе, конечно. Вторым испытанием по традиции станут шахматы.

Я на пару минут просто выпала. Стояла с приоткрытым ртом, не в силах вымолвить ни слова. Да Макс издевается! Что за дурацкая идея? Он хоть выяснил, все ли невесты умеют играть или хотя бы знают правила? Насколько помню, здесь к женскому образованию относятся… скажем так, без особого энтузиазма. В смысле, считается, что женщина вполне может обойтись и без этой премудрости. А то не дай перегрузит голову, а на ней еще высокую прическу носить!