Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 81



Пока я рассматривал стол, не заметил, как Лилька с кем-то здоровается. Опомнился, лишь когда обратились ко мне, и нервно вздрогнул, увидев высокую женщину.

— Это Талион, мой почти старший наложник, — улыбнувшись, сказала Лиэлия.

Рядом с ней стояла дамочка лет сорока в коротком синем платье. Женщина была симпатичной, имела приятные, хоть и не особо большие, формы.

Увидев ее, я тут же поправил пиджак и сказал:

— Рад приветствовать прекрасную госпожу на нашем скромном банкете.

— О, какой воспитанный мальчик, — смущенно протянула она.

— Да, Талион у меня просто душка. Как у тебя дела, Леонора? — спросила моя спутница.

— Ох, дела как всегда черней ночи. Сама знаешь, это министерство финансов.

— О да, лучше лишиться груди, чем быть финансисткой.

— Аха-ха, это верно подмечено.

Я рассмеялся вместе с дамами, и Леонора тут же спросила, раздевая меня глазами:

— Почему он не старший наложник? Парень вроде веселый и вполне симпатичный.

— Да уж, завидуй, — хихикнула Лилька. — Он появился слишком поздно. У меня тогда был уже Марк. Но если он будет и дальше страдать трахитом, то придется его сместить.

— Страдать чем? — весело спросила Леонора. Я тоже слегка рассмеялся.

Все складывалось как нельзя лучше, но тут в толпе мелькнуло красное платье. Я присмотрелся немного и заметил чертову мамку Стифлера, с которой вчера… в общем ладно.

Чертовка применила уродскую магию и смотрелась вполне привлекательно. Видя ее, барышни кланялись и улыбались, а мужики становились серьезными, забыв о своих ужимках.

— Как тебе моя подруга, Талион? Мы с профессиональной академии вместе, — вдруг спросила Лиэлия.

— Скотина уродливая! — выдохнул я.

— Что?! — хором спросили женщины.

— Ничего… В смысле, я хотел сказать, какая уродливая скотина нас за стол не пускает? Стоим тут как идиоты и мучаемся, — промямлил, чувствуя, что вот-вот свалюсь от стыда.

— Ооо! — громко крикнула Леонора, смутив своим воплем Лиэлию. — А мальчик мыслит по-женски! Сама не люблю протокол. Щас бы пару рюмашек, и пошла б жара из котла.

— Господи, Леонора, куда делись твои манеры? — подколола ее Лиэлия.

— Кто бы говорил, дорогуша, у меня хотя бы наложников нет.

— А кто приходит к тебе раз в неделю? Что за милый, загадочный… отряд садовников?

— Эй, ну это хотя б не гарем.

Подруги весело рассмеялись, и я тоже слегка улыбнулся. Но Клару держал в поле зрения, так сказать, от греха подальше. Наблюдая за ней, не заметил, как Леонора начала говорить про свой возраст, жалуясь, что уже постарела.

— Ты чего, не гони! — задорно сказала Лилька. — У тебя и морщин-то не видно. А фигура, так просто отпад.

— Сиськи из резины, вот мерзость, — произнес я, и тут же закрыл рот, понимая, что натворил.

Женщины переглянулись между собой. Лиэлия нахмурилась, желая сказать что-то грубое, но Леонора ее перебила.

— Смотрю, мальчик не промах! Так и есть, многие суют себе под одежду всякую хрень. Ведут себя прям по-мужицки. Может, я и старая кляча, но зато все свое, натуральное.

— Я тоже против новых хреновин. Меня ещё мамка учила — показывай себя такой, какая ты есть.

— О, кстати как твоя мать?



Бабы начали болтать о своем, не обращая на меня никакого внимания. Я второй раз облегчённо вздохнул, ощущая, что родился под мега счастливой звездой.

Все-таки эти женщины классные. Другие б уже точно прибили. Понимая это, я довольно улыбнулся, пытаясь немного расслабиться. Но краем глаза заметил, что Клара пялится в мою сторону.

Казалось, что это глюк. Только старая ведьма ткнула в меня длинным пальцем, а потом помахала с улыбкой.

— Ладно, пойду я. Мне нужно поговорить с госпожой Айрен. Мы договорились встретиться здесь, — в какой-то момент, сказала подруга Лиэлии.

На что я, сам того не ожидая, ответил:

— Вали в сраку, дохлая шлюха!

— Эй, это шутка? — смущённо спросила она.

Я, чуть не сгорев от стыда, сказал «Да». Лиэлия стала твердить о моей травме и о проблемах со здоровьем вообще. Потом она взяла меня под руку, да так, что сделалось больно. И мы отошли в сторону, подальше от гудящей толпы.

— Что с тобой такое, вообще? Ты не понимаешь, что говоришь?! — строго спросила Лилька, сверля меня взглядом.

— Нет, понимаю. Просто я…

— Малость спятил. Давно говорил, что этого недотепу пора лечить в доме психов, — раздался ехидный голос.

Рядом проходил Даймон, который, разумеется, здесь тоже был. Он бросил грубую фразу и тут же растворился в толпе. Я еле сдержался, чтоб не броситься на выродка с кулаками.

Несмотря на свое отвращение, надо было покончить с уродом. После бала обязательно схожу к Пигбору (применив меры предосторожности, разумеется). Надо довести начатое до конца. Иначе, Даймон меня не оставит.

— Талиооон! — громко сказала Лилька, и потрясла меня, как тряпичную куклу. — Я, кажется, поняла. Ты привык сидеть в покоях и общаться с парнями. Но мир гораздо больше чем, кажется. Надо не обращать внимания на мелкие раздражители и сохранять спокойствие в любой ситуации. Конечно, у вас мужчин много всяких гормонов. Вы слишком эмоциональны, я знаю. Но зачем это все выставлять? Открытость в светском обществе неприемлема. Она часто вредит.

Лилька была умнее, чем думал. Она вошла в мое положение и даже совсем не ругалась. Хотелось рассказать все про Клару и про чертова Даймона. Но открытым быть, правда, плохо. Поэтому особо не распинался, лишь сказал, что все хорошо, и пообещал так больше не делать.

Лилька не хотела раздувать ссору, потому особо не мучила. Вскоре мы вернулись к остальным. А мое странное поведение было благополучно забыто.

Мы бродили по огромному залу, здоровались с разными бабами и их кавалерами. Иногда со мной говорили мужчины, задавая глупые вопросы на тему того, как ухаживать за волосами и что нового в Мэджикграмме.

В какой-то момент, был объявлен всеобщий танец. Лилька взяла меня в охапку и стала вести, так сказать. По ходу, танцевать я тоже должен был уметь еще с детства. Ведь госпожа была в шоке, когда стал отдавливать ноги. Пришлось тупо топтаться на месте, как при дискотечном медляке. На большее я был не способен.

К счастью, это длилось не долго. Танцевальная музыка сменилась торжественным маршем. Кстати, здесь был оркестр. Но он прятался так искусно, что я не мог понять, где конкретно играют маэстры.

Так вот, оркестр сыграл марш, и на маленькую сцену, а здесь такая была, вышла хозяйка Даймона госпожа Лавэн.

Она была небольшого роста, если сравнивать с остальными женщинами. Ее фигура была неплоха, но слегка полновата. Маленькие глазки и пухлые щеки делали из женщины хомяка. Зато губы были очень красивы. В целом она была симпатичной, хотя остальным уступала.

Это если говорить только о внешности. А вот статус у нее был крутой. Толпа тут же стихла, раздались восхищенные возгласы, и десятки глаз уставились на пухлую дамочку.

— Дорогие госпожи советницы, помощницы советниц, военные и другие служащие королевского аппарата, — томным голоском пропела она.

Звучало довольно приятно. Но этот тон скрывал что-то странное. Было видно, что дамочка непростая.

— Сейчас будет послание! — восторженно прошептала Лиэлия.

— Интересно, куда нас пошлют, — прошипел я, но Лилька не обратила внимания.

— В эту яркую, знаменательную дату мне выпала честь зачитать ежегодное послание королевы к своим верным подданным, — продолжила Лавэн.

Зал разразился аплодисментами. А дамочка поправила платье, вытянула руку и властно сказала:

— Даймон, мой мальчик.

Чертов упырь пулей подбежал к сцене и, стеснительно склонив голову, протянул госпоже тонкий свиток. Лавэн ловко его развернула, а зал в это время затих.