Страница 16 из 19
— Что? Уйди, глаза бы мои не видели. Кто тебя послал на мою голову? Металл нагревают докрасна, чтобы он стал мягким и податливым, и куют молотом, сколько тебе говорить?
Мужичок принялся с новой силой хлестать парня тряпкой.
— Ну-ка, эй, колобок, приостановись-ка, вы оба кузнецы? — вмешался Саарурок.
Круглый мужичок явно обиделся на «колобка» и оглядел снизу вверх Темного Властелина.
— А ты еще кто?
— Я не кто, а твой властитель и сюзерен, понял? По крайней мере потенциальный.
— Чего? — прищурился мужик.
— Простолюдин, у меня нет времени разъяснять тебе тонкости наших с тобой взаимоотношений хозяина и раба, у тебя одна задача, падать ниц и отвечать когда спрашивают.
Саарурок внушительно положил на руку свой черный меч.
Круглый мужик опасливо посторонился, оглядев меч.
— Ого, здоровый, а что это за металл? Никогда не видел.
— Не твоего ума дело. Итак, мне необходим искусный кузнец.
— Кузнец? Ах, вы по заказу, господин? — расцвел мужичок. — Извините, я был просто не в духе из-за этого олуха. Да, я кузнец, а это… вообще, это мой подмастерье, но мне кажется, он скоро пойдет таскать мешки с мукой, а не кузнечным делом заниматься.
— Сейчас разберемся, чем он будет скоро заниматься. Я услышал, он кое-что понимает в сгибании и разгибании металлов?
— О да, погнуть этот идиот может запросто. В этом и проблема. Ну кто же гнет металл, его куют, а не гнут!
— А у меня как раз дело по сгибанию, вернее по разгибанию. — Саарурок посмотрел на парня. Копна светлых волос, квадратная челюсть, во взгляде зачаток интеллекта, очень небольшой зачаток. Определенно Властелину нравился этот детина, из таких прекрасные сотрудники силовых и рабочих направлений. — То, что ты хорошо сгибаешь и гнешь, я понял, а разогнуть можешь?
Детина пожал плечами, мол, отчего нет.
Круглый мужичок забеспокоился:
— Но господин, что вам надо разгибать? Что значит разгибать? Возможно, вы не совсем понимаете в кузнечных вопросах. Позвольте взглянуть на вашу проблему, я уверен, там понадобится несколько хороших ударов старого доброго молота!
— Я тебе сейчас дам, молота! Меня уже по голове били, спасибо. Вот моя проблема, видишь, рог погнут. Смотрит не в ту сторону. Надо вернуть симметрию, понял?
— Ах… — мужичок стал заинтересованно разглядывать рог, — да-да-да, хм… понимаю. — Я могу помочь вам. Вам надо просто снять шлем, и я…
— Исключено, — отрезал Саарурок. — Я шлем не снимаю, он неотъемлемая часть организма. Я без него буду чувствовать себя голым.
— Но как иначе? Мне же его надо сунуть в печь, господин. Что я, извините, его с вашей головой суну?
— Вот в этом и проблема, тугодум. В печь я голову уже совал, но это не метод я убедился. Сильно нагреть рог по понятным причинам я не смог, жарковато стало. Нужен способ без всяких нагревов докрасна и ударов кувалдой, понял?! Потому что у меня там мозг внутри. — Саарурок посмотрел на детину: — Ну-ка, молодец, сумеешь вернуть этот рог в изначальное положение, а?
Парень пожал плечами, посмотрел на задачу, повертев голову Властелина так и сяк.
— Сейчас сделаем, босс.
Детина ухватился одной рукой за нормальный рог, другой за погнутый. Послышался натужный скрип, Саарурок взволнованно пытался скосить глаза кверху.
— Готово, босс.
— Да?
Саарурок пощупал рог. И правда, тот смотрел теперь вверх, а не напоминал подбитое заячье ухо…
— Отлично! — воскликнул Саарурок. — Просто отлично. Да ты талант, парень. Это же особо прочный металл! Мастер, — обратился Саарурок к круглому мужику, — тебе, кажется, был не нужен этот смышленый паренек? Думаю, ты не будешь против, если я возьму его к себе в услужение. Мне такой силач пригодится. Пойдешь со мной парень? Будешь всегда сыт и при работе.
Детина был совсем не против, а круглый мужик не возражал, он вообще стоял с открытым ртом, пораженный тем, как его олух-подмастерье прямо у него на глазах сделал стремительную карьеру.
Без особых приключений Саарурок с Анжелисом и своим новым кузнецом добрались до кареты, которую зорко охраняли тролли. Впрочем, охранять тут было не от кого. Площадь уже опустела, а здание вовсю полыхало. Около крыльца суетилась группа людей-стражников, следя за тем, чтобы горящий парламент покинули все воробьи, которые еще выбегали оттуда. До кареты никому не было дела. Однако, по прилегающей к площади улице уже неслись другие отряды стражников и паровые пожарные повозки. В общем, Саарурок решил, что самое время покинуть город и отправляться в замок.
Они с Анжелисом и кузнецом погрузились в карету и умчались по боковой улочке прочь.
Эпизод 10. Безумный бой, безумные феи
— Именем Блистательного Конкорда! Рогатый отшельник в доспехах, вы приговариваетесь к высылке за недостойное поведение, порчу городского имущества, оскорбления, — надрывался рослый солдат в позолоченных доспехах со свитком в руках, — и самое главное — поджог здания Совета Блистательного Конкорда! Рогатый отшельник в… проклятье, у него имени, что ли нет? — обернулся солдат на помощника, тот пожал плечами, солдат продолжил: — В общем, рогатый отшельник в доспехах, немедленно покиньте замок!
Саарурок стоял на балкончике замка, попивая утренний кофе из маленькой фарфоровой чашки. На нем был махровый белый халат, накинутый прямо поверх доспехов. Властелин любовался голубым небом в легких облачках, дышал теплым утренним воздухом, наполненным ароматом цветов, и изредка, не без любопытства косил глазом на людей в латах, выстроившихся внизу.
— Это что там у нас, Анжелис? — спросил Саарурок, наконец.
— Наемная армия из солдат-людей Блистательного Конкорда, которая пришла нас выселять за то, что вы оторвали клюв у статуи-символа Конкорда и взорвали их парламент, повелитель, — сухо проговорил Анжелис.
— Да ты что? — протянул Саарурок небрежно и отпил кофе.
— Надо что-то делать, повелитель, иначе они сейчас ворвутся сюда, поломают мебель и, наверняка, побьют нас!
Саарурок отпил еще кофе.
— Не будь таким пессимистом, Анжелис. У меня все под контролем. Ну-ка, пойдем, побеседуем.
Они спустились вниз и вышли. Шеренги натренированных бойцов стояли под лучами яркого утреннего солнца. Командир в золотых латах со свитком в руках и его щуплый помощник, весь дрожащий от страха, стояли впереди.
Саарурок величественно встал перед ними, широко расставив ноги.
— Кхм-кхм, повелитель… — покашлял первый советник.
— Какого дохлого дракона, Анжелис?
— Халат, повелитель…
— А, да-да-да…
Саарурок поспешно снял халат, отдал Анжелису и опять встал в величественную позу, оглядев воинство.
— Что надо, треклятье? Вы испортили мне завтрак!
Командир воинов пожал плечами:
— Ничего личного, рогатый, воробьи приказали тебя отсюда вышвырнуть, так что извини.
— Тебя как зовут, человек?
— Центурион Мист, — приосанился командир воинов.
— Слушай, центурион Мист, тут ведь типа Волшебная Страна, не так ли?
— Ага, — кивнул центурион.
— То есть такое благодатное место, где все счастливы, волшебные зверушки кругом, и все живут в мире и дружбе?
— Ага, так и есть, — согласился центурион, добродушно хохотнув.
— Но ведь тогда, получается, друг мой, центурион, что вы, ребята, ни разу не бывали в настоящем сражении и не представляете, что это такое, ведь здесь не бывает войн?
— Да, сражений мы не видали. Тут сплошь эти волшебные твари, и никто толком не умеет драться. Я даже не знаю, зачем нас держат воробьи. А, вспомнил! На прошлой неделе единороги отказались возить им воду из своих волшебных водопадов, нам пришлось сходить туда и немного вразумить этих коней. Видимо, за тем мы и нужны воробьям. Но ты знаешь, рогатый, единороги не робкого десятка — лягаются будь здоров. Я надеюсь, ты не будешь лягаться, рогатый? Вроде не копытное животное? Давай, собирай вещички и уходи, не создавай проблем. Видишь, мы на работе, нам надо до обеда с тобой управиться.