Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 4



Александр Пахотин

Порядок против хаоса

От автора-составителя

Известно, что одним из самых трудных аспектов при изучении английского языка является большое несоответствие между написанием слов и их произношение. На 26 букв алфавита у англичан приходится четыре с половиной десятка звуков. Это означает, что в языке много различных буквосочетаний, которые меняют произношения отдельных слов. По словам профессора лондонского университета «Уэллса. Знание написания какого-либо слова отнюдь не является гарантией его правильного произношения» (Longman Pronunciation Dictionary. J.C.Wells, London 1990, стр. XI (перевод мой).

И это говорит профессор университета, специалист по фонетике, автор словаря произношение английских слов! Что же тогда можно сказать о простых смертных, желающих изучать английский. Неудивительно, что среди многих людей, занимающихся английским, существует печальная шутка о том, что англичане пишут Манчестер, а читают Ливерпуль.

Основной причиной расхождения между написанием и произношением (помимо естественных изменений в процессе развития любого языка) является огромное количество заимствований из других языков, в основном из французского. Эти слова очень часто сохраняли свое исходное написание и становились трудными словами или исключениями.

Взять хотя бы буквосочетание ou. По правилам оно должно произноситься как дифтонг au out, ground и т.д. Но изучающие английский натыкаются на слова, в которых это же буквосочетание читается и как долгий звук о – (thought, bought) и как звук u (route), и как краткий звук ٨ (enough, rough), и как краткий звук о (trough, cough), и как дифтонг әu (soul, shoulder). И подобное происходит со многими буквосочетаниями, ведь в английском языке есть заимствования из ста с лишним языков.

Например, считая от одного до десяти, мы встречаем пять (!) исключений: one, two, four, seven, eight. А в каком еще языке, кроме английского, слова мать, брат, друг, любовь, дом, люди, город, страна, хлеб, деньги и множество других, самых что ни на есть употребительных слов являлись бы исключениями. Да что там говорить. Даже само слово английский English – исключение!

Начинающие изучать язык впадают в отчаяние от такого положения дел. По этой же причине изучающие и даже преподающие английский язык начинают считать, что правила чтения настолько хаотичны, а исключений так много, что правилами можно попросту пренебречь. На самом деле это далеко не так.

Правила чтения в английском языке есть, и им подчиняется подавляющее большинство слов. Количество неподпадающих под правила слов – всего лишь два-три процента.

Просто многие исключения и трудные слова являются весьма частотными, они-то и придают мнимую хаотичность английскому языку.

Данный словарь-справочник является первым справочным изданием, в котором собраны действующие правила чтения английских слов, собраны и систематизированы все наиболее употребительные исключения из этих правил, а также систематизированы другие так называемые трудные и/или нестандартные слова английского языка, а именно:

неправильные (нестандартные) глаголы;

существительные с нестандартным множественным числом;

прилагательные и наречия, изменяющиеся не по общим правилам;

французские заимствования (отдельным списком);

заимствования из других языков;

знаки зодиака (в английском и латинском вариантах);

прочие слова, не подпадающие под правила и вызывающих трудности при чтении и письме.

Уверен, что словарь-справочник пригодится всем, кто изучает или преподает английский язык. Пригодится он и тем, кто считает, что английским они владеют свободно. В нём они обязательно обнаружат слова, которые произносили неправильно.

Теперь вам не придётся постоянно искать в словаре или Интернете произношение или написание того или иного трудного слова.

Словарь-справочник станет вашим истинным помощником и другом в изучении и преподавании английского языка.

А. П.

Как устроен словарь

В первой части словаря-справочника помещены более четырёх десятков основных правил чтения английских слов с примерами. После каждого правила помещен небольшой список наиболее употребительных исключения из правила. Эти правила чтения слов помогут читателям правильно произносить не только множество знакомых, но и огромное количество незнакомых слов.

Во второй части приведены списки различных наиболее употребительных нестандартных или трудных слов английского языка:

неправильные глаголы в алфавитном порядке и в группах (для ускоренного запоминания);

французские заимствования, сохранившие полностью или частично оригинальное напиcание и/или произношение;

знаки зодиака (в латинском и английском вариантах);

глаголы, образованные от прилагательных и существительных при помощи суффикса –en;

существительные с нестандартным множественным числом;

прилагательные и наречия, изменяющиеся не по общим правилам;

другие слова, вызывающие трудности при чтении или письме.

Список сокращений, используемых в словаре

1 л. – первое лицо

2 л. – второе лицо

3 л. – третье лицо

австр. – австралийский вариант английского языка

авт. – автотранспорт

ам. – американское написание или произношение

анат. – анатомия



бот. – ботаника

вар. – вариант произношения или написания

воскл. – восклицание

гл. – глагол

ед. ч. – единственное число

зоол. – зоология

лит. – литература

мед. – медицина

мест. – местоимение

мн. ч. – множественное число

муз. – музыкальный термин

напр. – например

нар. – наречие

наст. вр. – настоящее время

особ. – особенно

отр. – отрицательный

полит. – политика

предл. – предлог

прил. – прилагательное

прим. – примечание

прич. – причастие

прош. вр. – прошедшее время

разг. – разговорный стиль

религ. – религия

см. – смотрите

сокр. – сокращение

сущ. – существительное

с.х. – сельское хозяйство

тех. – техника

уст. – устаревшее слово или грамматическая форма

эл. – электротехника

фр. – заимствование из французского, сохранившее исходное произношение и/или написание

Знаки фонетической транскрипции

Внимание!

Поскольку система электронной печати принимает не все знаки транскрипции, некоторые знаки пришлось видоизменить или заменить на похожие.

Признавая некорректность сравнения английских и русских звуков, все же считаю необходимым помочь тем, кто совершенно незнаком с английским. Они смогут хотя бы примерно представить, как можно и нужно правильно произнести тот или иной английский звук, а это, в свою очередь, поможет в дальнейшем правильно произносить слова.

Разумеется, данная книга не является пособием по фонетике, и, в общем-то, рассчитана на тех, кто когда-то, пусть недолго и немного, изучал английский язык.

При этом хочу сказать незнающим английский, что произношение всё-таки лучше поставить с помощью какого-нибудь аудиокурса по произношению, с помощью грамотного носителя языка или с помощью профессионального преподавателя.

В списке представлены знаки фонетической транскрипции (то есть, английских звуков). Рядом дано примерное соответствие какому-то русскому звуку, а затем – одно-два английских слова с этим звуком.