Страница 13 из 23
Фидж решил, что Биг нуждался в плазме.
Поскольку все суда охранялись, Фидж подумал, что Биг от отчаяния напал на одно из них.
— Все не так, как ты думаешь. Я здоров и полностью укомплектован. Женщина оказалась в положении, которое может плохо закончиться, если не помочь ей приспособиться к переменам, — Биг надеялся, что ему удалось передать суть.
— Трагично? — Фидж долго молчал. — Я правильно подумал?
— Да, сто раз да.
— Вот дерьмо. Понял. О таком никто не доложит, да?
— Эту историю не включат в антологию, — то есть, клона не будет в перечне покупок для аттракциона. — Ей нужно со многим справиться, но я надеюсь, что наши отношения сложатся.
— Может, я все-таки не завидую тебе. Женщине придется нелегко. Как она держится?
— Лучше, чем я ожидал. Она сильная. Сможешь проведать своего остроумного брата? Я пока свяжусь с другими твоими братьями и спрошу, знают ли они что-нибудь о нем.
— Можешь не утруждаться. Я недавно с ними говорил. Они тоже ничего не знают. Мы переживаем. Я планирую заглянуть в сектор, где он работал во время последнего нашего разговора.
— Спасибо. Сообщи мне, если что-нибудь узнаешь.
— А ты сообщи, как обустроишься со своей новой женщиной. Я хочу когда-нибудь познакомиться с ней, раз уж мы теперь одна семья.
— Прилетай в любое время. Ты же знаешь, что всегда можешь вернуться домой, — Биг скучал по пяти собратьям, с которыми сбежал из Мира клонов, но особенно крепка его связь была с Блейдом, Фиджем и Фри. — Мы будем рады компании.
— Я тебя услышал. Уже скучаю по всем вам, — Фидж немного помолчал. — Мне одиноко.
— Приходи домой, как только проведаешь брата. Надеюсь, ты привезешь его с собой.
— Я сделаю все возможное. Мне пора, папа.
— Береги себя, сынок. Будь осторожен, — Биг закончил разговор.
Снова проверив датчики дальнего действия, он просчитал оставшееся время полета до базы. Бигу не терпелось отвезти Джемму на спутник и вздохнуть с облегчением. Кратер стал неприступной крепостью, учитывая, сколько труда Биг вложил в сокрытие. Меньше всего ему хотелось натолкнуться по пути на патруль.
Люди попытались бы разнести корабль на куски. Обратная сторона пиратства, но Биг ни за что не променял бы его на жалкое существование в Мире клонов.
Вернувшись в спальню, он снял штаны. Биг забрался на кровать и обнял Джемму. Она прошептала его имя, так и не проснувшись. Он тоже задремал, радуясь тому, что Джемма появилась в его жизни.
Глава 6
— Целый город в одном помещении, — Джемма была поражена размерами станции на спутнике.
— Точно. Здесь жили тысячи шахтеров вместе с семьями.
— Они просто взяли и улетели отсюда?
— Да, на спутнике больше не осталось ископаемых. А разбирать и увозить всю станцию слишком сложно и дорого. Поэтому владельцы решили ее бросить, переселив рабочих на новое место.
— Я не вижу здесь окон.
— Их нет, — Биг взял Джемму за руку и увел от дока, где посадил свой корабль. — Станция отстроена внутри кратера. Он защищает ее при столкновении с астероидами. Я уже говорил тебе, что полностью запечатал вход. На крыше панели, которые можно было открывать и смотреть на космос, но я их запаял. Ставни прочнее стекла. Я опасался, что астероиды пробьют металл наверху. Теперь проход запаян, и они нам не страшны.
Замедлившись в коридоре по пути к жилому комплексу, Джемма осмотрела множество магазинов.
— Ты передвинул астероиды? Огромные куски летающих камней? Ты о них?
— Да. Не так сложно, как ты думаешь. После твоей эпохи технологии далеко продвинулись.
— И как же ты удерживаешь их на месте? Мне просто интересно.
— Они привязаны к краям кратера, чтобы не уплыли обратно в космос.
— Я чувствую себя не в своей тарелке, — она закусила нижнюю губу.
— Ты привыкнешь.
Биг говорил уверенно, но Джемма не согласилась с ним. Они шли по большому торговому центру с высокими потолками. Магазины были открыты, но насколько видела Джемма, в них мало что осталось. Было тихо и жутковато. Ей на ум пришло несколько сцен из старых фильмов ужасов.
— Откуда ты знаешь, что мы действительно здесь одни? Вдруг несколько старожилов остались и нападут на нас?
— У них были бы тепловые подписи, — усмехнулся Биг. — Сразу по прилету мы просканировали всю станцию. Мы даже обыскали склады и выяснили, сколько припасов осталось. Здесь никого нет, и если бы кто-нибудь забрел сюда в мое отсутствие, я бы получил уведомление.
— Как?
Подведя Джемму к чему-то, напоминавшему банкомат, он наклонился. Экран моментально загорелся, и по лицу Бига пробежался луч синего света.
— Изложите свою команду, Биг, — напугал ее механический голос.
— Назови количество тепловых подписей на станции, — усмехнулся Биг, крепче сжав руку Джеммы.
— Две.
— Были ли нарушения в системе безопасности?
— Нет.
— Спасибо, — он повернулся к ней. — Видишь?
— Это ведь компьютер. Его можно взломать.
— Да, но сначала нужно проникнуть на станцию. Если бы кто-нибудь попытался приземлиться, компьютер сообщил бы мне. Но я не получал от него уведомлений. К центру управления станцией невозможно подключиться извне. Мы пробовали и потерпели неудачу. Пара моих друзей — превосходные хакеры. Чтобы захватить станцию, нам пришлось пробираться сюда в скафандрах. До ремонта не работала ни система жизнеобеспечения, ни генератор гравитации. Фидж и Фри перепрограммировали само ядро, чтобы компьютер слушался только нас. Я открою доступ и тебе.
— Зачем?
— Компьютер на станции управляет всеми функциями системы жизнеобеспечения и безопасности. Когда мне придется снова нападать на шаттлы, я оставлю тебя здесь. Будет лучше, если ты узнаешь, как все работает. Ты не можешь отдавать приказы, пока компьютер считает, что у тебя нет доступа.
— Я пас. По крайней мере, на данный момент. Я едва научилась пользоваться твоим странным спрятанным унитазом.
— Еще раз повторю, что туалетная бумага осталась в прошлом, — усмехнулся Биг.
— По мне так жутко, что твоя версия унитаза моет мои интимные места и потом сушит.
— Так эффективнее, — он казался позабавленным. — Ты привыкнешь.
— Можно подумать, у меня есть выбор.
— Ты обязана адаптироваться, Джемма, — помрачнел Биг. — Я не позволю тебе угаснуть.
Он казался крайне обеспокоенным ее возможным безумием. Пожалуй, Джемма даже приветствовала его беспокойство.
— Я сильная и считаю, что справляюсь лучше, чем могла бы. Ни криков, ни нытья.
— Да. Всегда ищи плюсы, Джемма. Тебе дали второй шанс на жизнь.
— Знаю. Я ценю его, просто не могу не удивляться тому, как именно выжила и попала сюда. Я умирала от ожогов. Клонирование кажется каким-то чудом. Я постоянно повторяю себе, что нужно радоваться.
— Понимаю.
— Биг, тебя клонировали из ДНК какого-то человека? Ты что-нибудь о нем помнишь?
— Меня создали для должности офицера службы безопасности в Мире клонов. Я не знаю, копировали меня с какого-то конкретного человека или нет. Вся информация была заложена в мой разум в процессе роста на фабрике. Это даже не воспоминания в привычном смысле слова. Моя жизнь началась, когда меня разбудили в Мире клонов и дали мне первое задание. У меня не было детства, чтобы о нем помнить.
— Какие воспоминания у тебя остались?
— Такое ощущение, что производители надели на кого-то камеру, заставили его пройти обучение, необходимое для моей должности, и воспроизвели видео у меня в голове. Я проснулся, умея драться, зная все необходимое для качественного исполнения обязанностей и желая быть лучшим в том, для чего меня создали. По тому же принципу нам заложили знания о нашем происхождении и правилах жизни клонов. Моя индивидуальность сформировалась уже после того, как я проснулся и некоторое время пожил. На меня повлияла моя работа.
— Офицером службы безопасности?