Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 167

Шепот незнакомца, словно громкий колокольный звон, тугой волной прокатился по телу. Его темное лицо было так близко к моему, что я вновь заметила, как меняется радужка его глаз — вместо золотистого она приобрела болотный цвет. Но презрение, коим он одарил меня, так и сохранилось в уголках его губ.

— Раз уж вы в гостях, — продолжил мужчина, — с вашей стороны крайне некрасиво прятать от меня свою суть.

Взгляд его переместился на мою голову, а рука неожиданно взметнулась, провела по волосам, и я почувствовала, как заклинание сокрытия утрачивает свою силу. Особых изменений не ощутила, но знала наверняка — теперь мои рога были видны. Отпустив меня, маг подошел к Далии и проделал с ней то же самое. 

— Прошу прощения за свою агрессивность, — сказал он, как-то натянуто улыбнувшись. — Но в следующий раз не кидайся в мою сторону. 

Я увидела, как Калеб взял Далию за руку и притянул ее к себе, не спуская настороженного взгляда с незнакомца, а тот в ответ на это действие лишь ухмыльнулся, обнажая два клыка. Повернувшись ко мне, он разомкнул губы, собираясь что-то сказать, но замер и забегал глазами по сторонам, будто выискивая кого-то. Густые темные брови сдвинулись к переносице, выдавая его напряжение.

— Я тебя все равно чувствую, мелкий гаденыш, — грубо бросил мужчина, уставившись на кривые безлиственные кусты.

Оттуда послышалось недовольное шипение, и спустя мимолетное мгновение к нам вышел Румико. А я и не заметила, как он убежал и спрятался, стоило нам подойти к дому мага.

— Где вы его нашли? — спросил мужчина, глянув почему-то именно на меня.

— В лесу, — ответила коротко.

— Прятался, значит, — заключил он. — Что, растратил все силы, зелень старая? — На его лице возникло какое-то довольное, победное выражение. — Форму не меняешь. Неудивительно. Все людей отпугиваешь, вместо того чтобы делом заниматься. 

Румико дернул ушком и, отвернувшись, медленно направился к дому.

— Я тебя не приглашал! — возмущенно воскликнул мужчина, но зверек, игнорируя его, быстренько скрылся внутри. — Вот же лесная недотепа... Пол не испачкай! А вы чего встали? — Он обвел нас быстрым взглядом и кивнул в сторону дома. — Заходите.

Мы последовали за магом, не переговариваясь, поскольку догадывались, что при желании тот все услышит. Внутри дом выглядел больше, чем казался снаружи. Полутемный коридор разветвлялся на два прохода: один вел к закрытой дубовой двери, другой — в гостиную, куда мы вчетвером и завернули. Но, оказавшись в тесной, забитой всевозможным хламом комнате, я поняла, что здесь маг и принимал гостей, и работал, и, похоже, спал. Маленькие створчатые окна были завешаны плотными темно-коричневыми шторами, и единственными источниками света оказались настенные канделябры. В центре комнаты стоял большой квадратный стол, заваленный старыми пыльными книгами, небольшими коробочками с пузырьками и пахучими травами. Он-то и занимал больше всего места. Остальное пространство было занято отделанным круглыми булыжниками камином в углу, бочками и корзинами, заполненными едой, и койкой у стены, настолько маленькой, что я даже не могла представить, как такой высокий грузный мужчина умещается на ней.





Маг прошел к камину, взял с настенной полочки две деревянные кружки и зачерпнул какой-то темно-золотистой жидкости из котелка, греющегося в каминной топке. Протянув мне и Далии кружки, он сказал:

— Вы слишком напряжены. Это лишь травы, помогут расслабиться.

— Так ты Лориэн? — наконец спросила я, наблюдая за тем, как мужчина наливает травяной настой в еще одну кружку.

— Странный вопрос. — Отдав напиток по-прежнему настороженному Калебу, он сложил на груди крепкие руки и, прислонившись спиной к стене, едва не задев широким плечом полочку, добавил: — В ином случае я не пустил бы вас в дом. Впрочем… где же мои манеры? — Лори улыбнулся — впервые без насмешки, как-то добродушно, и его темное, чисто выбритое лицо приняло выражение глубочайшего внимания. — Да, меня зовут Лориэн. Для вас пока просто Лориэн. Позволите теперь узнать, кто вы такие и почему скрываетесь от Совета?

Далия после его слов поперхнулась, едва не расплескав настой, закашляла и отвернулась.

— Это ведь очевидно, — ответил Лори на наш немой вопрос, когда Ли перестала кашлять. — Охотники не скрывают своих рогов. Разгуливают по столице как хозяева, люди привыкли к ним. А вы, судя по всему, в бегах.

— Уже давно, — осмелилась сказать, поймав проницательный взгляд коричневато-зеленых глаз. Интересно — от чего зависит изменение цвета радужки его глаз? — Нам пришлось сбежать и укрыться, — продолжила неуверенно, проглотив свой вопрос. — Меня зовут Ливия. Это моя сестра, Далия, и наш друг — Калеб.

— А я думал, демоны не якшаются с полукровками.

— Но мы и не те демоны, что были раньше, — резонно заметила сестра.

На толстых губах Лориэна появилась понимающая, чуть снисходительная улыбка.

— Конечно. Я так и понял. — Он помолчал несколько секунд, закусив изнутри щеку. Как бы мужчина ни старался скрыть своего интереса, я видела, что он волнуется. Его кустистые брови дрогнули и сдвинулись к переносице, а затем он наконец-то решился спросить: — Откуда вы знаете Аврелию?

— Она наша мама, — беззаботно ответила Ли.