Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 167

— Мне жаль… — шепнула Ли и сглотнула колючий ком слез. — Твой отец не заслужил подобных страданий.

— Может и не заслужил. Но это был его выбор. Он понимал, чем это может обернуться, и все же не смог устоять перед силой связи.

— Но что ему оставалось делать? — возмущенно спросила Далия. — Разве мы виноваты в том, что оказываемся связаны не с себе подобными, а с представителями других рас? Демоны любят всего раз… И что же… теперь нам страдать столетиями из-за глупого запрета?

— Этот запрет возник не просто так. — На губах Калеба заиграла легкая улыбка, и он коснулся виском головы девушки, посылая к ее источнику слабые успокаивающие энергетические волны. — Знаешь легенду о бескрылом демоне?

— Нет… Были и другие демоны, лишившиеся крыльев?

— Только один, — продолжил мужчина. — Это было очень давно, тогда еще не существовало закона о неприкосновенности. Несколько веков назад женщина-демон полюбила латунного² дракона с горы Тарако, где обитают самые большие и опасные драконы. Она, как и остальные демоны, не ведала, к чему приведет этот союз. Говорят, что, когда женщина родила дитя, уместившее в себе разрушительную силу двух могущественных рас, небо разверзлось целыми потоками огня, что привело к гибели сотен мирных существ. Природный баланс впервые был так сильно нарушен. Младенца-полукровку убили, а женщину, породившую его, лишили крыльев, силы и свободы. Но, не выдержав такого испытания, она погибла спустя пару дней. Тогда жрецы и издали закон о неприкосновенности — посмевший нарушить его, мог лишиться своей демонической сущности. Это было непомерно высокой ценой, но даже она не остановила многих демонов. Были и другие случаи запретных союзов, но вместо того чтобы расстаться с крыльями, демоны самовольно бросались в объятия смерти, не получая шанса на возрождение. Моему отцу повезло больше — Арон не позволил демонам лишить его ни крыльев, ни жизни. А может, эта доброта со стороны лидера лишь навредила папе. Ведь такая жизнь хуже смерти.

— Сложно встать на чью-либо сторону, — наконец шепнула Далия, борясь с непонятным жгучим чувством внутри, возникшим после рассказа Калеба. — Я понимаю, что нарушение баланса чревато последствиями, но боюсь остаться одна.

— Ли… — Мужчина осторожно отстранился от Далии и повернул ее к себе лицом, легонько сжав подрагивающие то ли от холода, то ли от тоски плечи. — Так и знал, что ты неспроста начала этот разговор, — улыбнулся он краешком губ, поймав грустный взгляд кристально-голубых глаз, таящих волнение и великую внутреннюю силу. — Думаешь, только демоны любят раз в жизни?

— Не знаю, — честно ответила Лия, а затем поджала губы, но не отвела взгляда от внимательных, цепких глаз любимого.

— Знаешь, в чем спрятана твоя настоящая красота? — спросил Калеб, заправляя за ее ухо выбившуюся черную прядку. — В искренних чувствах, которые ты боишься скрывать. Твоя любовь бесценна и неповторима. Но мое сердце столь же неизменчиво, как и твое. Русалки озорные и лукавые существа, но я знаю, что они подвластны только одной привязанности. Я не смогу усомниться в своем выборе и никому не позволю разлучить нас. Нуждаться в тебе — это большой риск, но лишь ради одной этой чарующей улыбки я готов наплевать на предрассудки демонов и их запрет.

— В смелости ты не уступаешь даже Лив, — шепнула Далия и, не удержавшись, мягко улыбнулась.

— О, я точно не такой безрассудно смелый, — усмехнулся мужчина. — С твоей железной сестрой никто не сравнится.





Калеб почувствовал радостное облегчение, услышав долгожданный бархатистый смех девушки и заметив нежность в ее усталом взгляде. Любоваться ею в минуты, когда она так беззаботна и мягка, было его слабостью. Губы его разомкнулись, чтобы выпустить неожиданно пришедшую в голову мысль, но слова внезапно застряли в горле комом, а сердце забилось тревожно, в каком-то дурном предчувствии.

Подчиняясь внутреннему порыву, мужчина резко обернулся и заметил сидящего у стены, чуть поодаль от двери, черного кота. Ярко-синие глаза, подобно крупным звездам, очаровывали, а взгляд казался тяжелым и мрачным. Кот держал в зубах какой-то маленький сверток и внимательно наблюдал за притихшей парочкой.

— Ты в порядке? — осмелилась спросить Далия, мимолетно взглянув на кота и вновь обратив взор к мужчине. — Калеб, — позвала она, легонько коснувшись его плеча.

— Что? — Он растерянно посмотрел на девушку и, заметив волнение, исказившее тонкие черты ее лица, поспешил унять возникшее беспокойство: — Да, все нормально. Просто на миг ощутил странную энергию...

Далия не успела заговорить вновь — дверь таверны распахнулась, выпуская двоих пьяных постояльцев. Кот шустро протиснулся внутрь здания, и, когда он скрылся с глаз, Калеб невольно выдохнул с облегчением, больше не чувствуя будоражащей кровь энергии.

— Пойдем, — наконец сказал мужчина, поднимаясь со ступенек. Протянув Далии руку, он повел носом, чуя свежий запах озерной воды, и добавил: — Тут недалеко есть озеро. Раз уж тебе не спится, а ночь кажется поистине красивой, то лучше проводить ее в таком же красивом и волшебном месте.

 

Примечания:

¹ Ипомея — род цветковых растений семейства Вьюнковые, вьющаяся лиана. Имеет крупные воронкообразные цветы.

² Латунь — сплав меди с цинком, оловом.