Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 65



19. ПРАХ

Маргарита умерла. - Погребок «Бесенок» как раз за углом вниз по дороге. За ничтожные деньги хозяин продержит его открытым столько, сколько тебе надо, чтобы прийти в себя. Если же угодно гневаться и крушить мебель, то я знаю другие места, куда мы можем направить свои стопы.

Примерно через час Фауст оглядывался с мрачным ощущением, что упустил что-то важное. Он некоторое время размышлял, затем спросил: Он вышел из двери прямо в ливень. Пока он сидел внутри, дождь набрал силу. Холодный, ледяной, и лил с такой силой, что пронизывал плоть. Фауст вышел наружу и моментально промок насквозь.

Проникнуть в церковь оказалось совсем легко. С задней стороны находилась дверца для священников, и Мефистофель показал ему под брезентом, накрывавшим поленницу пастора, топор. Три сильнейших удара, треск - и замок был сломан. - Прошу прощения, - сказал Мефистофель. - Не угодно ли повеселиться?

Дьявол провел Фауста к неразличимой двери здания. По-прежнему лупил дождь. Он попробовал открыть засов. Заперто. Теперь он видел все очень отчетливо, без обмана и без надежды. Это был хрустально прозрачный мрак души.

Когда он пробудился, евреи уже ушли. Они взяли то, что смогли унести в руках, и спешно скрылись в ночи. Фауст встал. Вместе со своим особым проводником он вернулся на тропу, прошел через лес, миновал ухоженные, обработанные пестицидами поля, вышел на дорогу и двинулся вниз вдоль обрывистого берега Пегница. В реке он увидел несколько потерпевших аварию машин, кирпичи, пластмассовые бутылки, уже ставшие коричневыми. Яркие завитки из стоков «Предприятий Рейнхардта» уносило на восток течением реки. Деревья вдоль берега чахли. Дымы и искры вырывались в небо из пастей грохочущих литейных мастерских.

Фауст покачал головой.

- Я по-прежнему не могу… этот случай с юной девушкой. Это было так… многозначительно. У меня даже гудит в голове.

«Есть простое и полное объяснение случившегося».

- Не рассказывай, - грубо произнес Фауст. - Я ничего не хочу знать .

«Да мой ли это маленький Джек Фауст? Тот ученый, что прежде был покорным рабом истины? Ученый, который мог бы за знания продать душу, если подобная вещь была бы возможна? Философ, который клялся, что любой факт, то, что действительно было , будь это справедливым и честным или вызывающим отвращение, во сто крат важнее самых красивых воображаемых вещей? Неужели истина для тебя больше ничего не значит?»

- Истина, - сказал Фауст с горечью. - Что есть истина?

«Истина - это все что угодно, для утверждения чего нашлось достаточно силы, мудрости и желания».

- О чем ты говоришь?

«Политика, Фауст. Тебе никогда не приходило в голову, что Германии нужен лидер?»

- У нас есть император.

«Да, хилый старикашка, который своим существованием раздробляет Германию на части, на области, и к тому же слабый. Не занимай этот старый дурак трона, некоторые сильные люди или железный герцог непременно восстали бы, чтобы предать забвению саму королевскую власть, и таким образом подчинили бы и объединили разрозненные народы, находящиеся в бесконечной ссоре, в один мощный, непреодолимый колосс, который поднялся бы, расставив ноги, над миром, топча соперников, навязывая свою тиранию всем низшим по положению землям и народам Земли».

- В том, что ты говоришь, что-то есть, - тихо согласился Фауст. - Однако… нет. Я не политический деятель, не вождь и не завоеватель. Я даже не знаю, с чего начать.

«Ты начнешь с моего совета. Позволь показать тебе».

Он возвращался в Нюрнберг по воздуху, летя много выше соборов и замков слоистых кучевых облаков. Затем - внезапно - все исчезло.

Фауст нисколько не состарился. Сильный и здоровый, мужчина в расцвете сил, он стоял на берегу Пегница. Назойливые мухи мирно проносились мимо в пыльном золотом свете раннего вечера. Гудели фабрики. Наступила осень, и теперь у него во всем мире не осталось ни одного последователя. - Пусть Бог поможет им! - вскричал он. - Бог да поможет им всем!

Примечания

1

Перевод Д. В. Щедровицкого.

2

Перевод В. Белоножко.

3

Под луной ( лат .).

4

В силу самого факта; тем самым ( лат .).

5

Что и требовалось доказать ( лат .).

6

Французская болезнь, сифилис.

7

Новый Прометей.

8

Церковь замка ( нем .).



9

Взывая к человеческому ( лат .), а не к логике.

10

Здесь: этого мало.

11

Перевод Д. В. Щедровицкого.

12

Речной бог.

13

Поэты-певцы из цеховой среды.

14

Высший королевский суд в Англии, упраздненный в 1641 г.

15

Когда ехала телега с трупами людей, умерших от чумы, впереди шел человек с колокольчиком на шее, оповещая тем самым остальных граждан о приближении смертоносного груза.

16

Неоспоримо ( лат .).

17

Английский музыкальный танец.

18

Ну да - это ведь довольно безнравственно ( фр .).

19

Полосочки из абрикоса ( фр .).

20

Бесчестная скандалистка ( фр .).

21

Будь паинькой ( фр .).

22

Ангел - золотая монета, бывшая в обращении в XIV-XVI веке.

23

«Сердце Марии» ( лат .).

24

Афоризмы ( лат .).

25

Обезумел ( лат .).

26

18 ноября ( фр .).

27