Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 20

Купеческая гильдия могла быть дополнительным поручителем в сделках для своих членов (зная, сколько денег у человека на счету), а также через нее собирались налоги с купцов с небольшими скидками, что бывало выгоднее, чем платить напрямую в казну. Там можно было завести полезные связи и найти партнеров. А еще она несла контролирующие функции, купцы имели связи с гильдией наемников и охранников, противостояли ворам и контрабандистам, которые мешали им вести бизнес, проводили проверки честности работы своих членов, например, выявляли работорговлю — ведь из Халифата можно было привести раба, если он не гражданин Империи, но нельзя было его продавать за денги.

— И этим занимаются сами купцы? И правитель им это позволяет? — удивилась я.

Но оказалось, что гильдия плотно сотрудничает с правительством, как из гильдии можно попасть в Совет или министерства, так и наоборот из министерства торговли регулярно приезжают проверки, в том числе и тайные, чтобы проверять работу гильдий всех городов. Во многих отделах гильдии работают люди из городского магистрата, например, в юридическом отделе, как бы я это назвала. В гильдии напрямую можно сдавать экзамен на патент, при этом принимать его будут сотрудники магистрата, получающие двойную зарплату из обоих мест. Выигрыш же купцов был не только в удобстве, но и в том, что им не приходилось платить серебром за услуги, которые для остальных стоили медяки — они платили просто за членство в гильдии, а разные мелкие юридические дела решали бесплатно.

В общем, я сделала вывод, что купеческая гильдия (да и другие гильдии) — это не совсем объединение самих торговцев, а некий сплав из купцов и местных бюрократов, не знаю, хорошо это или плохо. Капитан Гарт рассказывал обо всем об этом с воодушевлением и считал, что система эта идеальна и честна по определению, а любого нарушителя быстро найдут и предадут имперскому суду. Я же была настроена более скептически. Пока решила не менять планы и съездить в купеческую гильдию завтра или ближе к вечеру, если успеем, были еще и другие дела.

Благодаря тому, что я получила не минимальный патент, а «ниже среднего», но именной, мы смогли отложить оформление документов о трудоустройстве капитана Гарта и сразу оформить заказ на коляску. Мне даже бесплатно зафиксировали отваливающееся колесо на старой, правда, с предупреждением беречь развалюху, пока не будет готов мой заказ.

Потом съездили в книжный магазин, я наконец-то купила себе скетч-бук. Сперва думала взять привычного вида книжечку со сшитыми страницами, но такую нужно было заказывать в типографии и довольно дорого. А потом продавец показал мне простые тетради для записи из сложенных вдвое прошитых листов без линовки, и я вспомнила о таком формате, как тревел-блокнот, когда несколько тетрадей просто вставляются в готовую обложку. Так что я закупилась тетрадями, а обложку решила заказать отдельно у кожевника. Туда мы и отправились дальше, заодно обула своих телохранителей, а то они так и ходили в каких-то халифатских сандалиях. На жаре те, может, и удобны, но не в мокром климате зимней Империи.

Мастер долго удивлялся, зачем делать обложку для тетрадей, просто вырезая прямоугольник нужного формата и пришивая поперек ленты для фиксации тетрадей внутри, но обязался все сделать, как я хочу, и выдать вместе с заказом на сапоги для охранников (ботинки что-то вроде мокасин для них нашлись, но я решила еще заказать сменную обувь на более холодную и мокрую погоду).

На обратной дороге к карете у коляски все же отвалилось колесо, но не то, что поправляли в мастерской, а другое, заднее левое, поэтому дальше я уже не пошла, а осталась в карете читать учебник по грамматике, в то время как капитан Гарт сопроводил охрану в магазин готовой мужской одежды. Правда, одну меня оставлять охранники отказались, поделились на пары и дежурили.

Потом пообедали, купив через охрану в приличной кондитерской пирожков с разными начинками, зайти и поесть внутри меня жаба душила, а так перекусить для всех обошлось всего в несколько медяков. Наконец, после поехали в дом некоего Анемона Фромса по выданной мне Рохеисом рекомендации, в надежде, что он поможет подыскать мне дом.

Глава 9

Я поняла, что главное качество достаточно состоятельных купцов — это завышенное чувство собственной важности. Я, конечно, все понимаю, но как-то не ожидала подобного от простого риелтора, как я про себя его окрестила. В доме Анемона Фромса взирающий на нас, как на просителей, сверху вниз дворецкий сперва заявил, что хозяин занят и никого не желает видеть, потом что хозяин вообще в отъезде, и только после того, как я пригрозила устроить в доме маленький потоп, согласился взять мое рекомендательное письмо.

Едва слуга с перекошенным лицом удалился, как странно дышавший все это время капитан Гарт захохотал.

— Вы чего? — не поняла я.

— Он денег хотел, — хохотнул Гарт, — слугам принято давать монетку за услуги.

Я прикинула и ужаснулась:





— Серебряную? Они совсем… — слово «зажрались» было непереводимо на имперский, — обнаглели?!

— Обычно господа ходят вместе со слугами и те разбираются между собой.

Ага, а нормальному «приличному» купцу даже отчет со слуги по этим финансовым операциям получить нельзя. Нет, мне эта система определенно не подходит. Вот что за мир такой — в Халифате чуть что надо подарки дарить, здесь вон каждого встречного-поперечного слугу монеткой подмазать, да еще и не самолично, а через третье лицо. Никакой прозрачности! Хотя, конечно, то, что Лаума с собой в этот раз не взяла, было ошибкой — так бы он хоть учился жизни в Империи со мной вместе. Вот век живи — дураком умрешь.

— Госпожа Бороув! — вылетевший к нам низкорослый пухловатый мужчина с реденькими усиками над губой и обширной лысиной на макушке обрадовался мне, как богатой умирающей тетушке. — Что же вы не проходите в гостиную? Что же стоите тут, у двери, как просители? Там для нас уже приготовили чай…

Ага, кажется, слуга, не получив чаевых, попытался меня оскорбить, бросив у двери, а я и не поняла.

— Благодарю, господин Фромс, — улыбнулась я любезно. — Простите, я иностранка, и знаю имперский язык не очень хорошо. Вероятно, я просто не поняла, что сказал ваш слуга или не услышала, как он пригласил меня в гостиную.

Фромс бросил на дворецкого испепеляющий взгляд, от чего тот побледнел, но выражения лица не сменил, поклонился с идеально-ровной спиной и повел нас в ту самую гостиную. Не знаю, как он успел приказать, но там уже две юркие служанки накрывали на стол.

Фромс оказался весьма болтливым и въедливым субъектом, ему пришлось заново рассказать всю свою историю, выслушать слова сочувствия по поводу почившего супруга и так далее. Но между делом я сканировала его эмоции и понимала, что его живость и участие — всего лишь игра на публику, а на деле он зачем-то меня проверяет, и это было странновато.

— Ах, какая история! — восхитился он, — какое неповторимое приключение! И трагичная, конечно. Но вы — героическая женщина, госпожа Бороув. А вот Оларг еще написал, что вы в Халифате оказали ему некую очень ценную услугу… — от него повеяло каким-то пошленьким подозрением, и я нахмурилась.

— Да, мы с господином Рохеисом попали в неприятную историю в Халифате, но, к счастью, все разрешилось без потерь. Право-слово, это не стоит упоминания. А вы, господин Фромс, откуда знаете господина Рохеиса? Он у вас покупал дом?

— Нет, что вы, — хохотнул купец, — я, так сказать, друг их семьи, в основном, старшего брата Оларга — Даурга. Мы учились вместе в одной Высшей академии когда-то, — воспоминания

явно доставили ему удовольствие, но он быстро себя одернул: — Так о чем это я… ах, да, Оларг еще пишет, что вам потребуется купить или снять дом в городе.

— Да, — кивнула я, — лучше купить.

— И Оларг оставил вам сумму, достаточную для этой траты? Сомневаюсь, что он сможет вернуться в Уркатос в ближайшие несколько месяцев… — я нахмурилась, эмоции Фромса таили в себе какую-то угрозу.