Страница 54 из 108
Глава 11
— Лег Ондо? — я не успел толком переварить информацию от Хада, как меня окликнул незнакомый голос. Хотя, когда-то я его слышал. Обернувшись, я инстинктивно преклонил колено, как и все остальные люди, невольно оказавшиеся на центральной площади.
— Ваше величество, — произнёс я, приветствуя Анера Слика, отца Лиары.
— Оставьте реверансы, сейчас не до них. Лег, Лиаре нужна твоя помощь.
— Ваше величество, её похитили. Мы сейчас отправляем…, — начал было Хад, но Анер его перебил:
— Похитить истинного Слика практически невозможно. Её накачали снотворным, но противники не учли способности нашего духа-хранителя. Лиара перенеслась во дворец, где её схватили слуги императора. Сейчас моя девочка дожидается позорного тестирования и, как сказал Ландо, своей смерти. Потому что существует некая сила, что желает уничтожить чародея. Если ты не поможешь ей сбежать — через сутки её не станет.
— Почему я? Что могу сделать такого я, чего не может третий по силе ангел империи? Обладающий, к тому же, поистине неограниченными ресурсами.
— Я не знаю, — честно признался Анер, смерив меня взглядом с ног до головы. Вид у меня, конечно, после подземного приключения, был ещё тот. — Но по какой-то причине мой младший брат верит в тебя. Говорит, если кто и может справится с этим делом — только ты. Я наслышан о ваших отношениях с Лиарой на подготовительном курсе, не одобряю их, но иного выбора у меня нет. Император чётко дал понять — если я или мои люди приблизятся ко дворцу, Лиару уничтожат. Как и тех, кто за ней явится. Я не собираюсь сдаваться и сделаю всё, что могу, чтобы её вытащить, но одних моих усилий явно недостаточно. Император выслал из дворца как моих, так и людей Ландо. Ты не сможешь попасть внутрь — защита не пропустит, приглашения у тебя нет… Я совершенно не понимаю, для чего младший брат рекомендовал позвать тебя, но я здесь и прошу тебя о помощи. Помоги Лиаре, и я… Я буду перед тобой в долгу, Лег Ондо.
Возникла неприятная пауза. Если здесь, на границе империи, было всё просто и понятно, то каким образом действовать в столице, я не имел ни малейшего понятия.
— Даже если мы вытащим Лиару, за ней всё равно будет вестись охота, — Анер решил окончательно усугубить и без того тяжёлую ситуацию. — Кем бы ни был «Алый бант», он не успокоится, пока не уничтожит чародея.
— Если мы не предложим что-то взамен, — неожиданно меня посетила мудрая мысль. — Вы пробовали выкупить Лиару?
Анер посмотрел на меня, как на умалишённого, однако ответил:
— Император владеет всем. Что такого ты хочешь предложить ему, чтобы заинтересовать?
— Кто сказал, что я хочу предлагать что-то императору? Лиару похитил не он — её выкрал кто-то из «Алого банта». И если вы хотите помочь дочери, то и общаться нужно с ними, не с вашим отцом. Вы прекрасно знаете, что нужно этой организации.
— Кристалл Богуша, — глаза Анера загорелись, когда он увидел пусть и слабую, но надежду на спасение дочери.
— И я совершенно случайно знаю того, кто спрятал один из таких кристаллов, — произнёс я и ощутил, как земля уходит из-под ног. Анер схватил меня за грудки и поднял в воздух.
— Кто?!
— Мне нужна встреча с Ландо. Это возможно? — прохрипел я. Если бы не такое поведение отца девочки, я бы, возможно, и назвал ему имя. Эйро никогда мне не нравился. Но что-то мне подсказывало, что эмоции накроют Анера с головой и он натворит бед, пытаясь вытащить дочь. А мне ещё учится в Академии… Нет, если кто в семейке Сликов и дружит с головой, так это Ландо. Общаться по поводу кристалла и последствий передачи его нашим врагам я буду только с ним.
— Когда? — выдержка вернулась к Анеру и он поставил меня обратно на землю.
— Утром. Я прибуду в столицу поездом из Наргона, встретьте меня. До завтра Лиара проживёт?
— Прибор для проверки прибудет к обеду. К этому моменту Лиара должна быть на свободе.
— Тогда у меня есть встречная просьба — нам тоже нужна помощь. Причём не меньшая, чем вам. Хад, расскажи, что у нас происходит и кто нам нужен, чтобы обеспечить защиту города. И да — у нас здесь завёлся какой-то диверсант. Двоих гвардейцев Ландо убили и спустили в колодец. А, ты же не знаешь…
Рассказ много времени не занял. Я не стал углубляться в детали уничтожения устройства, заявив, что отныне подземные воды безопасны, но первый подъёмный механизм требует капитального ремонта. Анер проявил поистине нечеловеческую выдержку. Несмотря на разрывающее его желание броситься в гущу событий и вырвать Лиару из рук императора, он стойко выслушал мой рассказ, а затем и просьбу Хада — городу требовалась защита.
— Странно, конечно, что в городе совсем не оказалось достойных воинов, — заметил Хад. — Местный вождь объединился с тремя соседними кланами и на четверых они набрали всего две тысячи необученных бойцов.
— Ничего странного, — ответил Анер. — Этот город находится недалеко от границы с Западной империей. Какой смысл держать в нём воинов, если они нужны непосредственно на границе? Город служил сугубо как перевалочная точка и база отдыха. Кто в здравом уме решится напасть на наполненный отдыхающими бойцами город? Когда император решил отдать провинцию, войска вывели, и вся территория осталась, по сути, без какой-либо организованной защиты. Значит, вы с Лиарой занимались обустройством города?
— Пришлось заняться этим на пути к главной цели, — подтвердил я. — Мы не привыкли бросать людей.
— А ты, получается, стал местным князем? — Анер посмотрел на Хада, пропустив мимо ушей мою колкость. — Хороший ход со стороны Медведя. Если выживите, получите значительное превосходство над другими кланами после присоединения к Западной империи. Ты уже начал захватывать провинцию?
— Тотемы обещали дать ответ завтра, — ответил Хад.