Страница 51 из 51
С привычной улыбкой в зеркале я принялась мыть руки, как вдруг женщина ахнула.
Я повернулась к ней и спросила:
— С вами все в порядке?
Ее взгляд был направлен не на меня, а на мое запястье.
— Этот браслет…
Мой пульс участился, когда я быстро потянулась за полотенцем из корзины между раковинами и вытерла руки.
Ее ледяные костлявые пальцы с бриллиантами размером с пятак обвились вокруг моего запястья.
— Откуда у тебя этот браслет?
Мне было неудобно отвечать этой женщине даже без приказа Стерлинга. Я вырвалась из ее хватки.
— Извините, меня ждет жених.
Я не была уверена, что заставило меня использовать это описание. Может, потому что он сказал мне, что использовал его раньше, чтобы защитить меня. Я поспешила из уборной. Когда я подошла к двери клуба, мои шаги замедлились. Вряд ли это было по-королевски поскользнуться или упасть на глазах у всех. Я подняла подбородок, шаг за шагом направляясь к бару, и снова головы повернулись. Группа мужчин, окружавшая Стерлинга, тоже обернулась.
Я не могла узнать ни одного из других мужчин, но темный взгляд, который пронизывал толпу, был сосредоточен на мне. Как и в первый раз, у меня перехватило дыхание и участился пульс.
С видом статуса, который, по его словам, я заслуживала, я пробралась сквозь толпу и вернулась на высокий табурет. Жидкость в моем бокале задрожала, когда я подняла бокал. Поднеся ободок к губам, я надеялась, что содержимое немного смягчит странное чувство, которое вызвала у меня леди в уборной.
Я прокрутила эту сцену в голове. Она была стройной, со светлыми волосами, зачесанными назад, с бриллиантами, свисавшими с ее ушей и пальцев, и ее платье было длинным и изумрудно-зеленым. Если я действительно думала об этом, то жуткое чувство возникло еще до того, как она спросила о моем браслете. Я почувствовала это, когда наши глаза встретились.
Я выпрямилась, когда энергия вокруг меня переместилась, сказав мне, что он был рядом еще до того, как его рука опустилась на мое плечо или голос донесся до моего уха.
— Я же просил тебя ни с кем не разговаривать.
— Я не разговаривала, — прошептала я.
— Тогда откуда, черт возьми, у тебя выпивка?
Я повернулась к нему лицом, мои глаза стреляли лазерами — если бы только они могли.
Его большая рука схватила меня за плечо.
— Мы уезжаем.
Мой взгляд переместился с него на его руку, когда давление на мою руку усилилось.
— Стерлинг, ты делаешь мне больно.
Вместо того чтобы разжать пальцы, он побледнел. Его рот едва шевелился, когда он зарычал мне в ухо.
— Слезай сейчас же, или я перекину тебя через плечо. Мы уезжаем.
Так как я ничего не могла противопоставить ему, мои каблуки быстро переместились от стойки под стулом к полу.
— Все в порядке? — спросила я, пока вставала. — Это сработало?
Наши слова были тихими.
— Ты в безопасности.
Да?
Когда мы двинулись к лифту, уже не в первый раз чувствуя боль в руке, я усомнилась в его словах. От кого я нуждаюсь в защите?
— Мистер Спарроу…
— Мы уходим, — перебил Эвелин Стерлинг.
Какое-то движение позади нас заставило нас обоих обернуться.
— Арания? — спросила женщина из уборной, она произнесла мое имя так же, как и слово «паук», с которым оно схоже. — О Боже, неужели это ты?
Мои губы раскрылись, хватка Стерлинга ослабла, и он потянулся к моей талии, притягивая к себе.
— Почему? Как? — спросила она, ее щеки покраснели и покрылись пятнами, а карие глаза наполнились слезами.
— Боже мой, почему? Как ты здесь оказалась? И почему ты с ним? Выходишь за него замуж?
Двери лифта открылись, и улыбка мужчины внутри исчезла, когда Стерлинг проводил меня внутрь.
— Поговори со мной, — взмолилась она.
— Отвези нас вниз, — рявкнул Стерлинг, когда мужчина нажал соответствующую кнопку.
Я протянула руку и не дала дверям закрыться.
— Кто ты такая?
— Арания, — сказал Стерлинг.
Я убрала руку, позволяя дверям закрыться, но не раньше, чем услышала ее ответ.
— Я твоя мать.
Мои колени ослабли, и я рухнула в объятия Стерлинга.
Конец
Больше книг на сайте - www.litlib.net
Notes
[
←1
]
прим. паук. Ара́хна, или Арахнея (др. — греч. Ἀράχνη «паук») в древнегреческой мифологии — дочь красильщика Идмона из лидийского города Колофон, искусная ткачиха
[
←2
]
Федеральное агентство по охране труда и здоровья (Occupational Safety and Health Administration (США)
[
←3
]
Chicago Loop — название исторического делового центра Чикаго