Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 4



18. – Она попросилась уйти.

– She asked to leave

– Она попросила его уйти.

– She asked him to leave.

(В этих предложениях показано, как изменяется смысл высказывания при наличии или отсутствии существительного после глагола ask.)

19. – Я забыл, что дал тебе свою книгу.

– I forgot giving you my book. (Употребление герундия после глагола forget указывает на то, что действие имело место.)

– Я забыл дать тебе свою книгу.

– I forgot to give you my book. (Употребление инфинитива после глагола forget указывает на то, что действие не имело место.)

20. Вставьте соответствующий артикль, где необходимо.

… North, … Western, … Middle East, … south of England, … United Kingdom of … Great Britain and … Northern Ireland, … Russian Federation, … Balkan Peninsula, in … east, … South, … Eastern Hemisphere, … Netherlands, … United States of America, … Kingdom of … Denmark, … Czech Republic, … Iberian Peninsula, to … south, at … cinema, to go for … walk, to … town, by … car, in … winter.

The North, the Western, the Middle East, the south of England, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Russian Federation, the Balkan Peninsula, in the east, the South, the Eastern Hemisphere, the Netherlands, the United States of America, the Kingdom of Denmark, the Czech Republic, the Iberian Peninsula, to the south, at the cinema, to go for walk, to town, by car, in winter, in year.

Тест 3

1. – Врач посоветовал пить молоко с низким содержанием жира.

– The doctor advised drinking low-fat milk. (При отсутствии участника события после глагола advise употребляется герундий.)

– Я посоветовал им сходить к врачу.

– I advised them to see a doctor. (При указании на участника события после глагола advise употребляется инфинитив.)

2. – Напрасно ты не помог своему другу. (Выражаем в утвердительной форме упрек или порицание по поводу невыполнения какого-либо действия в прошлом.)

– You should have helped your friend. (Модальный глагол – should.)

– Напрасно ты над ним смеялся. (Выражаем в отрицательной форме упрек или порицание за какое-то действие, выполненное в прошлом.)

– You shouldn’t have laughed at him. (Модальный глагол – should.)

3. – Я рассказал ему всё, что я знал.

– I told him everything that I knew. = I told him everything I knew. (Значению всё, что соответствует everything that, а не everything what. I told him everything what I knew. – неправильно. That обычно опускается.)

4. – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом». – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом. (Переход прямой речи в косвенную.)

– He said to her, "You must consult a doctor." – He told her that she must consult a doctor. (Модальные глаголы в косвенной речи – если глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения.)

5. – Мистер Джонс требует, чтобы судья послушал его. (Выражаем желательное действие в будущем. То есть это действие не реальное, а плод наших фантазий. Действие, которое возможно произойдет, и судья послушает его.)



Переведите это предложение на английский язык, употребляя:

1. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I.

2. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II.

– Mr. Johns demands that the judge listen to him. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая требование. В 3-ем лице единственного числа (he, she, it), окончание -s/-es к глаголу не прибавляется, в данном примере это глагол listen.)

– Mr. Johns demand that the judge would listen to him. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + would + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая требование в будущем времени.)

– Мистер Джонс потребовал, чтобы судья послушал его. (Выражаем желательное действие, которое возможно произошло в прошлом. Возможно, судья послушал его, но возможно и нет.)

Переведите это предложение на английский язык, употребляя:

1. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I.

2. Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II.

– Mr. Johns demanded that the judge listen to him. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive I – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая требование в прошлом времени. В 3-ем лице единственного числа (he, she, it), окончание -s/-es к глаголу не прибавляется, в данном примере это глагол listen.)

– Mr. Johns demanded that the judge would listen to him. (Сослагательное наклонение – Present Subjunctive II – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол + that + действующее лицо + would + глагол в форме инфинитива без to, обозначая желательное действие и выражая требование в прошлом времени.)

– Мистер Джонс потребовал, чтобы судья послушал его. (Говорим о нереальном событии прошлого. Мистер Джонс потребовал, чтобы судья послушал его, но судья не послушал его.)

– Mr. Johns demanded that the judge would have listened to him. (Сослагательное наклонение – Perfect Subjunctive II – употребляется после глагола demand в конструкции подлежащее + глагол в Past Simple + that + действующее лицо + would have + 3-я форма глагола, обозначая нереальные события прошлого.)

6. – Джон сел поработать, когда начальник позвал его? (Действие, уже закончившееся до определенного момента в прошлом или до наступления в прошлом еще одного действия. Сначала он сел, а потом его позвали.)

– Had John sat to work when his boss called him? (when – маркер + контекст – Past Perfect.)

7. – Ни при каких обстоятельствах родителям не позволено оставлять детей одних. (Начните предложение с фразы Under no circumstances …)

– Under no circumstances are parents allowed to leave their children alone. (После отрицательного обстоятельного оборота в начале предложения under no circumstances – ни при каких обстоятельствах, употребляется инверсия – обратный порядок слов.)

8. – Разве он не доктор? (Задаем отрицательный вопрос.)

Переведите это предложение, употребляя полную и сокращенную форму отрицательного вопроса.

– Is he not a doctor? (Полная форма отрицательного вопроса в Present Simple для глагола to be – Am/is/are + действующие лицо + not + …?)

– Isn’t he a doctor? (Сокращенная форма отрицательного вопроса в Present Simple для глагола to be – Isn’t/aren’t + действующие лицо + …?)

9. – Мне 29 лет, не так ли?

– I am 29 years old, aren’t I? (Разделительный вопрос – первая часть разделительного вопроса положительная и содержит I am → “хвостик” – отрицательный, а глагол am меняется на are.)

10. – Cейчас Том переводит предложение с испанского на английский язык. (Действие происходит в данный момент времени.)

– Tom is translating a sentence from Spanish into English now. (now – маркер – Present Continuous.)