Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 51



  Я заставил себя оставаться неподвижным еще почти целую минуту, прежде чем осмелился рискнуть, что они ушли. Я снова начал спускаться вниз, мой разум сосредоточился на спуске. Я вытянул ногу, нашел другую опору для ног, тщательно проверил ее и спустился еще на шесть дюймов. К этому моменту мои мышцы болели от мучений. Мое правое предплечье, по которому Луис порезал меня, начало пульсировать от боли. Сознательным усилием воли я заблокировал все, что было у меня в голове, кроме постепенного медленного спуска.

  Однажды моя нога соскользнула в трещину, и мне пришлось вырвать ее. У меня болела лодыжка от резкого поворота, когда я спускался вниз. Мои руки были разодраны, кожа на пальцах и ладонях руки была ободрана о камни.

  Я все время повторял себе, что мне осталось пройти всего несколько футов, еще несколько минут, чуть дальше.

  А потом, тяжело дыша, почти полностью измученный, я оказался на узком пляже и двигался по основанию скал, избегая валунов, заставляя себя устало бежать по изгибу мыса, стараясь не думать о том, сколько время было потрачено на мой спуск.

  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

  На дальнем конце мыса я обнаружил пологий овраг, вырубленный между крутыми утесами. В сезон дождей это был бы поток воды, который выливал паводковые воды с холмов в море. Теперь он предоставил мне путь к вершине утеса.

  Спотыкаясь, скользя по рыхлому сланцу, я карабкался вверх по ущелью, пока не вышел в сотне ярдов от дороги. К востоку, почти в полумиле отсюда, я мог различить свет прожекторов над парадными воротами гасиенды Гаррета.

  Я ждал у обочины дороги, заставляя себя терпеливо ждать, стараясь не думать о том, как быстро у меня бежит время. Час, который я позволил себе, прошел более чем на три четверти. Наконец вдали засветились фары. Я вышел на середину дороги, размахивая руками. Машина остановилась, водитель высунул голову в окно.

  "Qui pasa?" - крикнул он мне.

  Я подошел к машине. Водитель был подростком с длинными черными волосами, зачесанными назад за уши.

  "Телефон. Вы можете доставить меня к телефону? El asunto es muy importante! »

  "Залезай!"

  Я подбежал к передней части машины и скользнул на сиденье. Даже когда я ахнул: «Vaya muy de prisa, por Favor!» он включил сцепление на старте гонки. Гравий вылетел из-под задних колес, машина рванулась вперед, стрелка спидометра показала шестьдесят, семьдесят, а затем и сто десять километров в час.

  Менее чем через минуту он с визгом зашел на станцию ​​Pemex и сжег резину, останавливаясь.

  Я распахнул дверь и побежал к телефону-автомату. Я позвонил в отель «Матаморос», подумав, как это иронично, что Ортега сам сказал мне, где найти Teniente Fuentes!

  Чтобы связать его с трубкой, потребовалось почти пять минут. Потребовалось еще пять минут, чтобы убедить его в том, что я собираюсь оказать ему содействие, о котором просил меня Жан-Поль за минуту до его убийства. Затем я сказал Фуэнтесу, что хочу от него и где меня встретить.

  «Как скоро ты сможешь сюда попасть?» - наконец спросил я.

  "Может быть, минут десять".



  «Сделайте это раньше, если можете», - сказал я и повесил трубку.

  * * *

  У Теньенте Феликса Фуэнтеса было лицо, как у идола тольтеков, вырезанного из коричневого камня. Короткая массивная грудь, мощные руки.

  «Ты привез винтовку?» - спросил я, садясь в его полицейскую машину без опознавательных знаков.

  «Она на заднем сиденье. Это мое личное охотничье оружие для мелкой дичи. Забочусь о нем. Что ты имеешь в виду? "

  Фуэнтес завел полицейскую машину. Я сказал ему, куда идти. Пока мы ехали, я рассказал о том, что произошло. Я рассказал Фуэнтесу о Дитрихе и его формуле для производства синтетического героина. Я сказал ему, что Ортега теперь держит Дитриха в плену и что Ортега планирует сделать. Фуэнтес трезво слушал, как я рассказывал ему обо всем.

  «А теперь, - сказал я, - мне нужно вернуться в тот дом, прежде чем они узнают, что меня нет. И как только я вернусь, я хочу, чтобы твои люди совершили набег на него. Мы должны избавиться от Ортеги. Если мы сможем вызвать панику, есть большая вероятность, что Ортега приведет меня к Дитриху.

  - Какое оправдание у меня есть для нападения на гасиенду Гаррета, сеньор Картер? Он очень влиятельный человек. Ортега тоже.

  "Является ли сорок килограммов героина достаточным оправданием?"

  Фуэнтес громко присвистнул. "Сорок килограммов! За сорок килограммов я бы ворвался в дом президента!"

  Я сказал ему, где найти героин. Фуэнтес взял микрофон и связался по рации в штаб, требуя подкрепления. Он был откровенен. Никаких сирен, никаких мигалок, никаких действий, пока он не подал сигнал.

  К этому времени мы снова ехали по дороге, которая вела мимо гасиенды Гаррета. Почти на том самом месте, где я припарковал машину Бикфорда накануне вечером, он остановился, чтобы выпустить меня.

  Я взял с заднего сиденья винтовку и трос. Я поднял оружие. «Это красота», - сказал я ему.

  «Мое призовое владение, - сказал Фуэнтес. «Опять же, я прошу вас быть с этим осторожнее».

  «Как будто это моя собственная», - сказал я и отвернулся, пригнувшись, оглядывая поле. Фуэнтес поддержал полицейскую машину на дороге примерно в сотне ярдов, чтобы перехватить остальных, когда они подъедут.

  Я выбрал место на небольшом возвышении примерно в двухстах футах от подъездной дорожки, которая вела от дороги к его дому. Я был под небольшим углом к ​​воротам. Я бросил крюк к ногам и осторожно лег на живот, держа винтовку в руках.