Страница 16 из 25
– Ты переборщила с маслом и теперь поджариваешься, как zeppole[21].
– В общем, я пошла купаться. – Рита поднялась на ноги, поправила купальник и двинулась к воде. Она медленно вошла в прибой и бросилась в пенистые волны. Чичи наблюдала, как подруга доплыла до пирса, где около защитной сетки патрулировал на водном велосипеде спасатель. Она открыла свою соломенную пляжную корзинку, достала маникюрный набор и стала подпиливать ногти.
– Да вы настоящая праздная барышня! – раздался рядом голос. Перед ней стоял, заслоняя солнце, какой-то молодой человек.
Чичи подняла голову:
– Мистер Армандонада!
– Вы позволите?
– Позволю что?
– Сесть рядом?
Чичи подвинулась на покрывале, освобождая для парня место.
Саверио уселся и оглядел ее с ног до головы.
– Вот так загар у вас!
– Он долго не продержится, – сказала Чичи, смахивая песок со ступни.
– Теперь всего лишь июль. Лета осталось еще много.
– Не для меня. На следующей неделе я возвращаюсь на работу.
– Куда?
– На блузочную фабрику. Тягомотина, но мы не жалуемся. Впрочем, откуда вам знать, каково это – стоять у конвейера.
– Вы так думаете? – Саверио вгляделся в океанский простор, где отдыхающие качались на волнах, как резиновые игрушки. Длинными мичиганскими зимами он мечтал о таком жарком лете. – Действительно, откуда мне знать о фабричной жизни?
– Вы ничего не теряете. Считайте, что вам повезло. – Отполировав каждый ноготок, Чичи собралась было вернуть маникюрный набор на место, но сначала взяла правую руку Саверио в свою. – Ваши ногти ужасно выглядят. Хотите, я приведу их в порядок? – предложила она.
– Давайте, – кивнул он.
Чичи достала пилочку и начала бережно подпиливать ногти Саверио.
– У вас красивые руки, – сказала она.
– У вас тоже.
– Тогда почему же вы глядите на океан? – кокетливо спросила она.
– Потому что все не могу на него наглядеться. Я вырос около Великих озер, и они потрясающие, но ничего сравнимого вот с этим.
– Вы впервые видите Атлантический океан?
– Нет. Мы исколесили Восточное побережье вдоль и поперек, и я любовался океаном везде, от Флориды до Мэна. Но никогда от него не устаю. Он всегда другой.
– А я только на побережье и жила.
– Тогда вам повезло.
– Летом тут здорово, но зима в прибрежном городе похожа на зиму везде.
– А какая здесь зима?
– Падает снег. Все серое, горизонта от воды не отличить. А солнце пропадает за тучами на целые месяцы. Если честно, на меня это наводит жуткую тоску.
– Озеро Гурон и озеро Мичиган зимой просто бушуют, волны высоченные.
– На озерах?
– Ага. Но они… не знаю, как их описать.
– Грандиозные?
Саверио широко улыбнулся:
– Именно! Грандиозные. А знаете, ведь вы умеете подбирать правильные слова.
– Ну да, ну да, – рассмеялась она.
– Я серьезно. Это признак прирожденного сочинителя. Во всяком случае, так считает Род Роккаразо. Ему то и дело предлагают песни для нашего ансамбля, и он говорит, что хороший песенник способен написать о девушке, которой никогда не встречал, в месте, в котором он никогда не был, в память о разбитом сердце, которое у него пока уцелело, но однажды наверняка тоже пострадает.
– Надо запомнить.
– Надо.
– Мне нравится писать об обычных, повседневных вещах, – сказала Чичи.
– Например?
– Любовь. Семья. Дом. Вещи, которых люди хотят, – ну, чего все хотят, собственно. Все хотят любви, когда ее у них нет. Все скучают по дому, когда они вдали от него.
– А я нет.
– Вы мужчина суровый, хоть мамочка и сопровождает вас везде, – ухмыльнулась Чичи.
– Должно быть, я вам нравлюсь, раз вы так язвите.
Чичи наклонила зонт, чтобы попасть в его тень.
– Да я просто вас поддразниваю. И вы мне действительно нравитесь. Но у вас есть девушка. Я об этом не забываю.
Саверио заполз под зонт, чтобы попасть в тень вместе с Чичи.
– В тот вечер… на днях, когда вы на нас набрели, вышло… неловко.
Он осторожно произнес последнее слово, как будто приноравливаясь к нему.
– Я везде совала свой нос, пытаясь разыскать мистера Роккаразо, чтобы представиться ему от имени «Сестер Донателли». Вот в чем, среди прочего, выгода жизни на побережье. Здесь проезжает множество ансамблей, и каждый раз я стараюсь воспользоваться их присутствием.
– Чтобы пробиться в шоу-бизнес?
– Ну да.
– Значит, вы навидались разных ансамблей?
– О да. С некоторыми исполнителями даже познакомилась. У меня есть автограф Арти Шоу, например. Но это так, для развлечения. Обычно я стараюсь свести знакомство с администраторами. Итак… я побывала на выступлениях оркестров Уэйна Кинга, Гаса Арнхейма, Теда Блейда, Джека Хилтона и Джимми Гриера.
– Ух ты. Известные ансамбли.
– Ваш рядом с ними не проигрывает.
– А я просил вас сравнивать? – почти с возмущением сказал Саверио.
– Не просили, – признала Чичи. – Однако я еще не встречала мужчины, которому не хотелось бы стать лучшим. Все вы мечтаете выиграть, и неважно, в игру в стеклянные шарики или первое место в «Музыкальном хит-параде». Можете расслабиться. Вы достигли успеха.
– Благодарю. А где вы берете храбрость, чтобы просто так к ним подойти?
– А я хожу перед концертом. Если идти после концерта, то разговор уже не деловой, если вы понимаете, о чем я. Это я быстро усвоила. Слишком много поклонниц, и у гастролеров уже не музыка на уме.
– Просто мы тогда снимаем напряжение.
– Называйте как хотите. Во всяком случае, если в такой момент девушка подходит к руководителю ансамбля, это выглядит странно. Да, мой отец переживает, но я перестала ему рассказывать. И держу себя профессионально.
– Да уж, отваги вам не занимать.
– Когда очень сильно чего-то хочешь, находишь в себе храбрость. Или она сама откуда-то берется, можно и так посмотреть.
– Расскажите о ваших выступлениях.
– Мы с сестрами поем вместе. Начинали с пения в церковном хоре, во время мессы, а там уже нас стали приглашать петь на свадьбах, так что мы разработали стандартный репертуар. А теперь я сама пишу для нас песни.
– Вы все симпатичные, это помогает.
– Когда поёшь, на красоте дальше первой строчки не уедешь.
– На красоте можно и весь вечер продержаться, – авторитетно заявил Саверио.
– Не могу с вами согласиться. Первые десять секунд нужно хорошо выглядеть, а дальше надо хорошо звучать, иначе ты не заслуживаешь места на сцене. Вот у вас голос ого-го.
– Ну еще бы, при такой-то практике. Я ведь выступаю каждый день.
– Здорово, мне бы так! А мне все не удается заставить сестер сосредоточиться. Я уверена, что мы бы добились успеха, если бы только они были повнимательнее.
– А почему они не хотят стараться?
– Наверное, мечтают о чем-то о другом.
– А сами вы почему хотите выступать?
– Я обожаю петь. И ровно так же обожаю сочинять песни.
– Мне бы хотелось однажды послушать вас с сестрами.
– Это можно устроить. Правда, мы не настолько искрометные, как «Смешливые Сестрички», и такими нам не стать, даже если покрыть нас золотом с головы до ног.
– А я уверен, что лично у вас вполне получилось бы, – игриво сказал Саверио.
– Вы меня не знаете.
– Но начинаю узнавать.
Чичи взмахнула пилочкой для ногтей, как волшебной палочкой.
– Ну и что же вы обо мне думаете? – спросила она.
– Вы забавная.
– О да, именно это любая девушка мечтает услышать от симпатичного парня, – состроила гримасу Чичи. – Первое в списке.
– Вы даже не представляете, какой это комплимент.
– Правда?
– Вы хорошенькая, но сами в это не верите, и я не стану терять полдня, переубеждая вас. Пусть это доносит до вас другой парень. Со временем сами поймете.
– Тогда мне уже будет все равно, – прыснула Чичи.
– Может быть. А мужчинам не все равно. Для мужчины идти под руку с хорошенькой девушкой – бесценно.
21
Zeppole (ед. ч. – zeppola) – другой вид пончика (ит.).