Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 18

* * *

Ярмарка не разочаровала Эри. На пустыре, где еще неделю назад свистел ветер, теперь раскинулись ряды пестрых палаток и лотков. Казалось, здесь можно было купить всё на свете: от шнурков до живого поросенка. А если порыскать, то наверняка найдётся и какая-нибудь редкость из Рованы или Аргона. Столько людей в одном месте Эри в жизни еще не видела. Все кричали, толкались, смеялись. Несколько деревенских были одеты в причудливые костюмы, сыпали шутками и показывали фокусы. Оказывается, когда человек перебрасывает несколько шаров из руки в руки, это называется «жонглировать». Фридлин сказал. Сложное слово, надо запомнить. А еще пахло плюшками и жареным миндалем. И все были улыбчивые и веселые. Даже серьезная Лидия. Она прошлась с Эри по рядам, помогла выбрать одежду и за все щедро заплатила. Совсем как сделала бы мама.

А Грионт с младшим братом помогали отцу: раскладывали товар и зазывали клиентов. Лидия выставила на продажу половину старых вещей, что они вынесли из флигеля. В прошлом году рованская лихорадка унесла жизнь матери Фридлина. После войны, когда дела пошли на лад, по словам Лидии, женщина была одержима вещами и скупала все, что могла: домашнюю утварь, посуду, украшения, одежду и безделушки. В итоге добра стало так много, что уже не только в хозяйстве не пригождалось, но и хранить его было негде. Помогая Лидии укладывать все в корзины, Эри рассматривала каждую тарелку с интересом и тоской, вспоминая их с Анжелой маленький домик. Будь у них хоть четверть того же, они чувствовали бы себя лордами. А для Лидии это хлам.

– Как идут дела? – спросила Эри, ставя корзинку со старой одеждой на ящик за спиной Грионта.

– Фиу, – присвистнул он. – Ты и раньше была ничего, но теперь…

Он окинул восхищенным взглядом ее новый наряд.

– Спасибо твоей маме, – она смущенно пожала плечом и с теплотой посмотрела на него. – Тебе помочь?

– Да, там в палатке, – Грионт указал большим пальцем за спину, – бабулино добро, вытаскивай, что поприличней.

Кивнув, Эри вошла в небольшой шатер, где лежало еще несколько ящиков и кульков. Присев на корточки, она осторожно осмотрела коробку с посудой. Тарелки с выщерблинами и царапинами. Котелок давно сгорел и никуда не годился, а этот жбан для масла был очень даже.

Эри повернула голову. Лидия вошла внутрь и плотно задернула за собой вход.

– Вот, мне кажется, подойдет, – Эри показала глиняную крынку.

– Да, вполне, – женщина убедилась, что их никто не слышит, и понизила голос: – Скажи, Эри, тебе нравится у нас жить?

– Конечно, вы мне как семья! – она расплылась в улыбке.

– Но мы нет, – осторожно возразила Лидия. – Ты хорошая девочка, умная. А Грионт – да, красивый, статный. Но ничего путного из этого не выйдет, понимаешь?

– Но мы нет, – удивленно повторила Эри.

– Я не слепая, – уже строже сказала женщина. – Для твоего, для общего блага – держись от него подальше или пеняй на себя. Договорились?

Эри сразу ссутулилась и, опустив глаза, проговорила:

– Вы ошибаетесь.

– Вот пусть так и будет, – Лидия смерила ее взглядом и, убедившись, что слова возымели действие, вышла.

Эри пожала плечами. Да и сама она ничего с ним не хочет! Как будто не знает, чем это заканчивается. На душе заскребли кошки. День так хорошо начинался. Лидия почти была ей мамой, и вдруг такое…

Взгляд упал на замызганное зеркало, лежавшее между коробок. Круглое, в деревянной, частично обломанной оправе.

– Что смотришь? – спросила она себя.

– А что ты хотела? – ответило отражение. – Думала, вот тебе семья, друзья, любимый? Нет, они кормят, потому что ты работаешь. А на самом деле ни-ко-му ты не нужна. Анжелы ведь больше нет…

Эри отвернулась и упрямо повторила про себя как заклинание: «Мечты сбываются».

– А, ты тут, – в палатку заглянул Фридлин. – Грионту надо отлучиться, иди помогать.

* * *

Первый день летней ярмарки подходил к концу. На шерсть и ланкасскую кожу был хороший спрос, вещи матери Фридлина разошлись на ура, последний покупатель взял аж целую коробку посуды, и все семейство решило вернуться домой раньше.

Сложив палатку и прилавок, Грионт с отцом погрузили покупки и непроданный товар на телегу, запряженную белым тяжеловозом Прайдом. Эри любила этого жеребца немногим меньше, чем Куини. Спокойный, послушный и настоящий трудяга, и к тому же явно неровно дышал к ее любимице. Он неторопливо повез их по широкой изъезженной дороге, разрезавшей бескрайние нюэльские луга.

Фридлин был доволен:

– Ну что, день можно считать успешным. Надо бы отпраздновать. Зажарим индюшку?

– Давай, – поддержала Лидия.

Эри задумчиво смотрела на хозяйку. На душе все еще оставался осадок от неприятного разговора в палатке. Но она могла понять Лидию. Она хотела, чтобы сын женился на богатой красавице, которая, как ни грустно это признавать, была бы человеком. Зачем ей внуки с острыми ушами? Чтобы их дразнили в школе?

Дорогу перебежала отбившаяся от стада овца. Фридлин потянул поводья, притормаживая, и озадаченно сказал:

– Странно, похожа на одну из наших.

Грионт обернулся. Неподалеку было еще две овцы.

– Точно наши! – взволнованно воскликнул он.

– Ты что, не запер загон? – разозлился Фридлин.

– Да близко сегодня не подходил, – оправдывался Грионт.

– Не кричи на сына, – вступилась Лидия. – Надо сначала разобраться.

– Это же Куини, – Эри указала пальцем на горизонт.

– Ах, чтоб вас! – Фридлин стеганул коня.

Телега затряслась. Лин не удержался и упал на корзинку, и та слетела бы вниз, если бы Эри не перехватила.

Дома их ждала печальная картина. Двери конюшни настежь, загон для овец пуст. Скот разбрелся по полям и соседским владениям.

Грионт уже готов был грешить на Эри, ведь в их с отцом отсутствие она присматривала за животными, но потом вспомнил, что сегодня утром проходил мимо овчарни, и замки были на месте. Что-то произошло во время ярмарки.

Отец еще даже не успел распрячь Прайда, как остроухая куда-то рванула.

Грионт нахмурился. Дураку понятно, что сначала надо забраться повыше и посмотреть, где беглецов отлавливать. Он хотел окликнуть Эри, но девчонки уже и след простыл.

По лестнице Грионт забрался на крышу конюшни и осмотрелся. Лошади паслись вдоль Тетика, большая часть овец осталась в куче, пять-шесть, может быть, разбрелись. Ерунда, соберут.

«О, а вот и Эри. Что она делает?»

Грионт наблюдал, как девчонка осторожно зашла к Куини за спину. Лошадь продолжала жевать траву, отгоняя мух длинным хвостом. Проявив удивительную ловкость, Эри с разбегу запрыгнула ей на спину. Пальцы крепко вцепились в гриву. Почувствовав седока, лошадь взбрыкнула. Красивый круп начал дергаться из стороны в сторону. Девчонка стиснула бедра и крепко обхватила любимицу за шею.

Внутри Грионта сжалось от волнения. Это же килонская лошадь, не дастся она без сбруи. Остроухая точно свернет шею. Глупая, прыгай в кусты, что ли. Нет, надо бежать к ней.

Едва не слетев с лестницы, он чудом приземлился на ноги. Перехватив у отца Прайда, Грионт уже запрыгнул в седло, когда на горизонте показалась Эри. Покоренная Куини мчалась к ним.

Через мгновение они были рядом. Не спешиваясь, Эри схватила висевший на стене моток веревки и поскакала обратно. В каждом движении столько решимости и грации. Не было в ней женственности Елены, но не было и ее жеманства. Притом, что Эри и не грубоватая Страйп. И вообще не похожа ни на одну девчонку. Она живая. Настоящая.

Грионт запоздало понял то, что давно уже было очевидно его матери. Он влюбился. Но предаваться размышлениям было не время. Он толкнул Прайда в бока. Может, Эри и лихая наездница, но в одиночку овец не загонит. Тут опыт нужен.

* * *

Эри надела свитер и вышла на улицу. Небо сверкало звездами, словно покрытое алмазами полотно. Едва заметный ветерок щекотал кожу. А воздух был как будто пропитан мягкой и убаюкивающей теплотой. Идеальный вечер для прогулок. Тем более после такого долгого дня.