Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 64



Тара снова ударила его.

Она обрушила на него все, что у нее было, в злобном круговом рубеже, и лопата врезалась ему в лицо, отбросив его назад в могилу. Его нос был разбит, левая глазница провалилась в кровавый карман. Он извивался в земле, визжа, задыхаясь, пытаясь пошевелиться, пытаясь убежать, пальцы лапали лицо, которое к этому моменту было похоже на сырой гамбургер.

Затем он остановился.

Он не был мертв... Но он был там, где хотел быть: в черном гробу, свернувшись калачиком в черной могиле-утробе, которую он искал столько лет. Снова в своей матери. Снова в безопасных пределах ее узкого дома, ее продолговатой коробки.

Тара не чувствовала жалости.

Она захлопнула крышку.

Внутри Генри издавал непристойные воркующие звуки.

Тара взяла лопату, начала бросать на него комья черной земли, но этого было недостаточно. Она опустилась на четвереньки, загребая землю в могилу, пока Генри Бордена больше не осталось. Она засыпала ее до тех пор, пока не заполнила могилу.

Затем она встала и потопала по ней, чтобы убедиться, что земля хорошо и плотно утрамбована.

Ее разум наполнился воющим ветром пустыни, ее тело покрылось холодным и горячим потом, зубы стучали, а конечности дрожали, она, спотыкаясь, выбралась с кладбища Хиллсайд.

Она добралась до ворот, прежде чем ее ноги подкосились, и тогда она вцепилась в кованые железные стойки, ожидая, когда хороший ветер сдует ее вниз.

83

Именно Стив нашел Тару, цепляющуюся за ворота кладбища. Это он подбежал к ней в темноте, с дюжиной фонариков, подпрыгивающих позади него, и схватил ее. Она была прохладной на ощупь, жесткой, неподатливой. Она не ответила на его голос. Ему пришлось физически оторвать ее руки от стоек, и когда она освободилась, все ее тело расслабилось, и она упала в его объятия.

Он думал, что она мертва.

Но она была без сознания.

На ней свадебное платье... рваное, окровавленное свадебное платье. Боже милостивый, что все это значит?

Он поднял ее на руки и понял, что она стала намного худее, чем была всего неделю назад. Тогда мы смеялись. Я помню, как мы смеялись. Помню, мы много смеялись.

- Тара, - сказал он. - Тара? Ты меня слышишь?

К тому времени, конечно, Саммер-Лейн была переполнена машинами полиции штата, округа и местной полиции. Люди из отдела уголовного розыска появятся там только через час. Полицейские окружили Стива и Тару, освещая их лучами фонариков.

Стив отнес Тару назад и усадил ее на траву возле полицейской машины.

И тут ее глаза распахнулись.

- Моя сестра... он убил мою сестру, Стив, - сказала она, не удивившись, увидев его, не удивившись ничему. - Он похитил Лизу и убил ее.

- Нет, милая, нет. С Лизой все в порядке. Он просто... просто привязал ее к стулу. Она не умерла. С ней все будет хорошо, просто хорошо.

Но даже когда слова слетели с его губ, она не поверила им. Они были картонные. Синтетическими. Ложными. Он не знал точно, через что прошла Лиза, но это было невероятно ужасно. В этом он был уверен. Но будет ли она в порядке? Будет ли она в порядке после пережитого? Он просто не знал. Он знал только, что Тара была в его объятиях, и все имело смысл, по крайней мере, некоторые из них. И на данный момент этого должно быть достаточно.

Глаза Тары смотрели на него. Они видели его, но, казалось, смотрели куда-то вдаль, в какое-то другое место, и Стиву не хотелось представлять, что это может быть за место.

- С Лизой все будет хорошо, - услышал он свой голос и был поражен убежденностью в своем голосе. - И с тобой тоже все будет в порядке. Клянусь Богом, с тобой тоже все будет в порядке.

И именно тогда, после стольких дней, это, казалось, поразило Тару. Не просто ударило ее, а врезалось в нее с неистовой силой, поглотило ее, поглотило, овладело ею. Она дико затряслась в его объятиях, ее голова металась взад и вперед, зубы скрежетали, и крик – долго хранившийся в секрете, долго хранившийся под замком и ключом, – вырвался из ее рта, пронзительный и визгливый, опустошающий боль внутри и эхом разносящийся по Саммер-Лейн и по кладбищу за ней.

Она продолжала кричать.

И кричать.



Стив держал ее, пока она билась в его объятиях, безумие исходило из нее, как яд. Позади него стояли Уилкс и Фрэнк. Они оба никогда в жизни не чувствовали себя настолько беспомощными.

Наконец крики прекратились.

Появилась Лиза, отмахиваясь от санитаров, которые пытались залатать ее раны. Она протиснулась мимо Уилкса и Фрэнка.

- Я хочу увидеть свою сестру, - сказала она, ее рот все еще был в крови от швов. - Я хочу видеть свою сестру прямо сейчас.

Тара подняла глаза и поняла, что это правда: Лиза была жива. Она действительно была жива. После того, как она проползла через самые грязные, самые черные недра ада и победила Бугимена, она получила то, что хотела: свою сестру. С Лизой все было в порядке. Она освободила ее от ползущего могильного червя.

Лиза опустилась на колени и обняла Тару, а Стив обнял их обеих.

Сдерживая слезы, Лиза сумела сказать:

- Спасибо, Тара. Спасибо, что спасла меня. Я тебя так люблю.

Они держались друг за друга, связь была надежной, прочной и непоколебимой. Тара и Лиза дрожали, обнимая друг друга, слушая голос Стива. Он был мягким, но решительным и уверенным:

- Теперь все будет хорошо. С нами все будет в порядке.

И по причинам, не до конца ему понятным, он верил в это.

Перевод: Дмитрий Самсонов

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru

Примечания

1

"Ленивая Сьюзен" - американский комедийный фильм 2020 года режиссера Ника Пита с Шон Хейсом в главной роли. Сьюзан О'Коннелл (Шон Хейс) - женщина в возрасте 40 лет, без работы или амбиций, и всю свою жизнь финансово зависела от своей семьи. Она хронически спит после полудня и весь день только и делает, что делает коллажи. Сьюзен должна регулярно просить деньги за аренду у своей матери, Мэри. 2

Генри Хиггинс - персонаж, появляющийся в серии детских литературных романов Беверли Клири, иллюстрированных Луисом Дарлингом, и впервые появляющийся в "Генри Хиггинсе". Он молодой парень, живущий на улице Клик-Тат в Портленде, штат Орегон. В романах он учится в начальной школе. Действие романов происходит в 1950-х годах, когда Клири написал большинство книг. В книгах описываются приключения, которые он переживает в своем районе, и его взаимодействие с другими соседскими детьми. 3

Обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР) - это психическое и поведенческое расстройство, при котором у человека постоянно возникают определенные мысли (называемые "навязчивыми идеями") и/или возникает необходимость многократно выполнять определенные процедуры (называемые "навязчивыми состояниями") до такой степени, что это вызывает расстройство или ухудшает общее функционирование. Человек не в состоянии контролировать свои мысли или действия более короткого периода времени. Распространенные навязчивые идеи включают чрезмерное мытье рук, подсчет вещей, и проверяю, заперта ли дверь. Эти действия происходят в такой степени, что негативно влияют на повседневную жизнь человека, часто занимая более часа в день. 4

Национальная стрелковая ассоциация Америки (NRA) - это группа по защите прав на оружие, базирующаяся в Соединенных Штатах. Основанная для повышения меткости стрельбы из винтовки, современная NRA продолжает обучать безопасности и компетентности огнестрельного оружия. Организация также издает несколько журналов и спонсирует соревнования по меткой стрельбе. По данным NRA, по состоянию на декабрь 2018 года в ней насчитывалось почти 5 миллионов членов, хотя эта цифра не была подтверждена независимо. 5