Страница 3 из 13
– Потому что благодаря Кейли мы летаем, – ответил Мэл. – Этот корабль – ее ребенок, и она за ним ухаживает. Научись обслуживать грав-двигатель, тогда и поговорим.
Джейн бросил щетку в ведро и встал. Мэл застонал: он знал, что рано или поздно до этого дойдет. Все они прекрасно понимали, что сейчас просто заполняют время – даже Кейли, по ее собственному признанию, занималась теми частями корабля, которые в ремонте не нуждались, – но пока что скрытое напряжение проявлялось только в шутливых перебранках и редких саркастичных репликах.
Если проблемы и начнутся, то из-за Джейна.
– А Уош? – спросил Джейн.
– Уош управляет кораблем.
– Корабль сам летает.
– Уош следит за тем, чтобы он летел в нужную сторону.
– Инара.
– Ты реально хочешь просить компаньонку, чтобы она драила тебе пол?
– Тогда Зои. Или док. Или девчонка. Почему я должен этим заниматься?
Джейн посмотрел по сторонам – так он делал всегда, если речь шла о Ривер. Ее он опасался с тех самых пор, как произошел инцидент с разделочным ножом, и хотя после Ариэля она вроде бы стала более уравновешенной, в ее присутствии Джейн всегда нервничал. Более того, из-за Джейна теперь и Мэл чувствовал себя не в своей тарелке рядом с Ривер. Ведь Джейн, этот упрямый и надменный осел, был одним из самых храбрых людей, которых знал Мэл.
– Потому что я так сказал, – ответил Мэл. – Если будешь и дальше так полировать свои пушки, то дырку в них протрешь.
– Ну так, может, я просто сбегу с корабля, и сам тогда будешь драить эти чертовы полы!
Мэл попытался придумать ответ, но не смог. Джейн был прав. Все они уже давно не получали жалованья, а поскольку запасы продовольствия и выпивки на борту корабля стремительно уменьшались, следовало ожидать, что команда начнет стенать и ругаться. Поведение Джейна его не удивило, но буквально день назад он наткнулся на Зои и Уоша, которые о чем-то между собой перешептывались. В этом не было ничего необычного, но когда он появился, они сразу сменили тон, и стало очевидно, что речь шла о нем. Саймон и Ривер, как обычно, держались особняком, а Бук с головой ушел в изучение старых фолиантов. Мэл знал, что Инаре уже надоело сидеть на одном месте, и его не удивило бы, если бы в самом ближайшем будущем она отправилась бы на поиски клиентов. Даже Кейли утратила свою обычную веселость, и в последнее время она пару раз упомянула о том, что неплохо было бы провести время в каком-нибудь более-менее крупном порту или в космическом доке, где тщательно могла бы заняться капитальным ремонтом «Серенити». А ведь обычно она была рада уже тому, что находится на борту корабля.
– Ты там кусок пропустил, – сказала Кейли, глядя с мостика на пол грузового отсека.
Скорчив гримасу, Джейн показал неприличный жест в ее сторону.
– Я не шучу. – Она указала куда-то за спину Джейна.
Нахмурившись, он повернулся, чтобы посмотреть, и Кейли рассмеялась.
Джейн вытащил щетку из ведра и метнул ее в Кейли, но она в самый последний момент увернулась, ухмыляясь.
– Пошли поедим, – предложил Мэл. – Все вместе. Пожалуй, пора откровенно поговорить обо всем.
– Например, о том, когда нам заплатят задержанное жалованье? – спросил Джейн.
– Задержанное жалованье? – Кейли удивленно посмотрела на Мэла.
– В кают-компанию, живо! – скомандовал Мэл.
Пришло время составить план, который поможет найти работу. Дело было не только в деньгах, а и в наличии цели. Главное – обеспечить безопасность команды и следить за тем, чтобы она не сошла с ума. Мэл – их капитан, и они рассчитывают на то, что он добудет средства к существованию. И, кроме того, Джейн не согласится вечно драить проклятую палубу.
– Возможно, Инара права, – сказал Джейн.
Глядя прямо в глаза Мэла, он положил себе на тарелку третью ложку энергетической добавки. А ведь они все согласились ограничить себя двумя ложками до тех пор, пока не пополнят запасы. Мэл моргнул, но промолчал. В последнее время ему приходилось тщательно выбирать, в какие конфликты вмешиваться, а каких избегать – даже с Джейном, – и этот факт говорил о том, что ситуация слишком затянулась.
– Инара имеет полное право приходить и уходить, когда ей вздумается, – сказал Мэл.
– Самое время валить, ведь мы превратились в безнадежных лузеров, – сказал Джейн.
– У меня назначена встреча, – сказала Инара. – Я, как и вы все, пользуюсь подворачивающимися возможностями.
– Бьюсь об заклад, это отменные, крайне прибыльные возможности, – заметил Мэл.
– Я предпочитаю думать о них как о состоятельных людях, – сказала Инара и улыбнулась Мэлу.
Ее улыбка всегда производила на него непривычный эффект: она сбивала его с толку. И это всегда подмечал именно тот член команды, которому – по мнению Мэла – совсем не следовало это подмечать.
– Даже если у тебя будут деньги, она все равно тебе не даст, – сказал Джейн.
Ривер хихикнула, и собравшиеся за столом на миг потрясенно умолкли: обычно девушка не смеялась или смеялась над тем, чего никто из них не мог понять.
– Жаль, что нам пришлось выбросить капсулы, – сказала Зои, и Мэл пожалел о том, что она не выбрала какую-нибудь другую тему.
– Жаль, что в них были слизни-пауки, – сказала Инара.
– К нам приближался крейсер Альянса, – возразил Мэл. – Если бы они поднялись к нам на борт…
– До сих пор не понимаю, как можно есть этих проклятых тварей, – сказал Джейн, заталкивая в рот полную ложку питательной пасты. – Это же слизни. Размером с мою руку! Фу! – Он содрогнулся.
– На Лондинии их считают деликатесом, – заметил Бук. – Один крупный слизень стоит пятьдесят кредитов.
– Вы говорите так, будто пробовали их, – сказала Кейли.
Бук пожал плечами:
– Раз или два. На самом деле… только раз. На вкус они столь же отвратительны, как и на вид.
– Пятьдесят кредитов за одного слизня?! – спросил Джейн, переводя взгляд с Бука на Кейли и обратно.
– Конечно. Поэтому я и согласился их везти, – сказал Мэл.
– И мы выбросили их в космос? – Джейн покачал головой. – Их можно было спрятать. На корабле больше тайников, чем… чем в месте, где много тайников.
– Они не поднялись на борт, – сказала Ривер. – Просто шли мимо, вот и все.
– Мы не знали, что они не собираются подниматься на борт! – запротестовал Мэл.
– Ты не спрашивал. – Ривер потыкала в еду, погоняла ее туда-сюда, но вместо того, чтобы есть, принялась разглядывать образовавшиеся на тарелке узоры.
Что она там видит? – подумал Мэл. Совсем не энергетическую пасту и регидратированный картофель, это ясно.
– Благодарю всех за терпение, – сказал Мэл. – Мы уже оказывались в подобной ситуации, когда искали работу, когда опаздывали к заказам всего на пару дней.
– Или оказывались от них в нескольких миллионах миль, – сказала Зои.
– Но мы выстоим, если будем действовать сообща. Один большой контракт, и обо всем этом мы забудем.
– Знакомая песня, – сказал Бук.
Джейн нагреб себе еще пасты и добавил ее к остаткам своего ужина.
– Такую историю я не скоро забуду.
Какого-то особенного вкуса у пасты не было, но она содержала необходимое количество витаминов и калорий. Десять дней назад Саймон посоветовал добавлять ее к пище, и с тех пор она стала неотъемлемой частью их рациона.
– Я тебя понимаю, – ответил Мэл.
В комнату вошел Уош. Поприветствовав всех, он сел рядом с Зои и начал накладывать себе еду на тарелку.
– О, на ужин снова картошка с жижей. Вкуснотища.
– Мы как раз обсуждали ее кулинарные достоинства, – сказала Зои.
– Достоинства? – Уош обвел всех удивленным взглядом. – Что я пропустил?
– Мэл рассказал нам о том, сколько стоили те слизни-пауки, – ответил Джейн. – И о том, как мы сорвем большой куш.
– Да, кстати… – сказал Уош. – У меня идея.
Он положил еду в рот и прожевал ее, ни разу не поморщившись. Мэл восхитился его стойкостью.
– Так выкладывай! – воскликнула Кейли.