Страница 4 из 128
− Прошу прощения за беспокойство, − начала я, но затем замолчала, замявшись. Письмо, которое я держала в своих руках, было предназначено для начальника управления магии. Я знала, что уже некоторое время этот пост занимал другой человек, но официального оглашения еще не было.
Мое молчание затягивалось, секунды безжалостно утекали, делая ситуацию все более неудобной.
Неожиданно в кабинете стало очень светло. Тяжелые портьеры, почти полностью закрывавшие окно, распахнулись, впуская в комнату послеполуденное осеннее солнце.
Герцог, только что стоявший возле меня, пересек кабинет и остановился около массивного письменного стола.
− Полагаю, вы пришли с поручением к главе управления? − обратился он ко мне.
− Да, ваша светлость, − ответила я, не поднимая глаз. Я должна была быть спокойной. И незаметной. Обычной, ничем не примечательной служащей.
− Назовите ваше имя, эрита.
− Элена Фальконе, ваша светлость. − Младшая служащая отдела стенографии.
− В ваших руках письмо, эрита Фальконе. Видя вас здесь, я могу предположить, что оно адресовано мне. Позвольте представиться. Эр Неро. Новый глава управления магии.
Что я должна была сказать в ответ?
В моей голове пронеслись все правила поведения благородной леди в обществе, старательно прививаемые мне в родительском доме. Вот только кабинет главы управления − не бал в высшем обществе, а Элена Фальконе − не благородная леди, а конторская служащая.
Свод правил работников низшего звена управления магии, вызубренный мной перед приемом на работу наизусть, тоже же содержал ответа на этот вопрос. Начальник управления не представлялся сам стенографисткам. Никогда. Ни при каких обстоятельствах. И, тем более, не сообщал им о своем новом назначении.
Принести ему мои поздравления? Неуместно. Уверить, что рада работать под его началом − глупо.
− Эр Неро, я принесла письмо, адресованное вам, по ошибке попавшее в отдел стенографии.
− Прошу, эрита, подойдите ближе и присядьте, − герцог указал на стул, стоящий перед его столом. Дождавшись, когда я сяду, он опустился в свое рабочее кресло. − А теперь расскажите все по порядку. Начните с того, почему вы уверены в том, что это письмо попало к вам ошибочно.
− Это было очевидно, потому что корреспонденция главы управления и начальников отделов никогда не проходит через общий отдел стенографии. Простите, эр Неро, − я опустила голову еще ниже, понимая всю неуместность пояснения начальству столь элементарных вещей.
− Прошу вас, не стесняйтесь ввести меня в особенности вашей работы более подробно. И не отводите глаза, когда вы разговариваете со мной. Иначе я могу подумать, что вы хотите что-то скрыть от меня. Или мой вид настолько неприятен, что молодой эрите сложно вынести его даже несколько минут?
− Простите, эр Неро. Я ничего такого не имела в виду.
Я подняла глаза на мужчину и впервые за все время нашего разговора посмотрела на него. Темные волосы были зачесаны назад, и я без труда смогла увидеть, какие страшные следы оставило на лице герцога его последнее сражение. Всю правую сторону лица покрывал неровный ожог, спускающийся со лба к подбородку. А по левой стороне от виска через всю скулу протянулся широкий шрам.
− Ваше мнение осталось неизменным, эрита? − с легкой усмешкой произнес герцог.
− Простите, я не совсем поняла ваш вопрос, эр Неро, − ответила я, усилием воли не отводя взгляда от его лица. Дело было вовсе не в кажущемся уродстве, нет. Просто за прошедший год в своем стремлении быть незаметной я приучила себя не смотреть на лица людей.
− Теперь, когда вы увидели мое лицо, вы по-прежнему будете утверждать, что не испытываете неудобств или неприязни глядя на меня?
− Эр Неро, я не думаю, что внешний вид главы управления может повлиять на его профессиональные качества.
− Я правильно понимаю, эрита, что вы сейчас смотрите на меня только как на своего начальника?
− Боюсь, я не понимаю вашего вопроса, эр Неро.
Я отлично понимала, что происходит. Вот только будучи простой служащей управления не могла этого показать. Герцог испытывал меня, стараясь выявить хоть малейшее проявление эмоций. Я же изо всех сил старалась быть спокойной и собранной.
− За последние несколько минут вы минимум дважды сказали о том, что не понимаете обращенного к вам вопроса. Должен ли я оценивать это как проявление профессиональной некомпетентности?
− Эр Неро, по вашему распоряжению я могу пройти внеочередную аттестационную комиссию в любое время.
− Ваша ответственность делает вам честь, эрита. Но не будем торопить события. Лучше вернемся к тому моменту, когда вы говорили о том, как это письмо, − он указал на конверт, который я все еще держала в руках, − очутилось у вас.
− Я работаю в общем отделе стенографии. В мои обязанности входит копирование и пересылка документов с помощью магографа. Если к содержанию документов у меня нет доступа, то работа с ними происходит вслепую. Большинство документов − это информационные бюллетени, стандартные уведомления и входящая корреспонденция. Переписка служащих начиная с уровня начальника отдела ведется через их личных секретарей и не попадает к нам. В случае обнаружения такого документа следует немедленно сообщить об этом руководителю.