Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 71

Нет, не было. Ее мать, родись она в другое время, была бы сожжена на костре. И Корвина тоже.

Наконец они вышли в устье туннеля, с другой стороны, и Корвина набрала полную грудь свежего, драгоценного воздуха. Она огляделась, небо стало немного светлее, чем было, и поняла, что они рядом с мостом.

Над головой пролетела стая ворон, каркая на нее.

— Твои птицы скучали по тебе, — раздался его насмешливый голос рядом с ней, когда она посмотрела на птиц с легкой улыбкой на лице.

— Я не видела их уже несколько недель, — прокомментировала она, наблюдая, как птицы садятся на открытую беседку рядом с мостом, а некоторые улетают.

— Я знаю, — он отпустил ее руку. — Я угощаю их, когда ремонтирую пианино.

Корвина удивленно посмотрела на него. Это неожиданно. Мило. И она почувствовала себя идиоткой из-за того, что на мгновение запаниковала, прежде чем они вошли в туннель.

— Ты хотела сходить на озеро, — напомнил он ей, проходя по мосту и опираясь локтями о каменные перила. — Вот мы и пришли.

Корвина вздохнула и подошла к мосту рядом с ним, наклонившись, смотря в черную воду.

Впервые с тех пор, как она приехала в Веренмор, она закрыла глаза и открыла свои чувства. Она не знала, было ли это что-то, что она подсознательно уловила, что теперь пришло к ней, или что-то за пределами нормального, за пределами ее понимания. Она просто знала, что это пытается заявить о себе через нее.

Запах гнили и разложения донесся раньше, чем голос.

Найди нас.

Призрачные муравьи поползли по ее коже, волосы на затылке встали дыбом. Корвина глубоко вздохнула и посмотрела на воду, увидев свое отражение в темных глубинах. Вороны, которые сидели на беседке, взлетели, один раз покружились над ее головой, прежде чем перелететь через гору.

Она сглотнула.

— Ты будешь здесь, когда будут осматривать озеро? — спросила она мужчину рядом с ней, который, как она чувствовала, внимательно наблюдал за ней.

— Да.

— Пусть посмотрят под мостом.

Она не знала, откуда ей это известно. Быть может, это то, как ее отражение напомнило ей о том инциденте с зеркалом в ванной комнате. Быть может, это инстинкт, какие-то подсказки, которые ее глубокий разум уловил во время прогулок, которые ее сознание не могло понять. Быть может, это птицы. Она не знала.

Но она прикоснулась к холодному камню перил, вспомнив, как ее потянули в эту воду, и в сотый раз подумала, не сошла ли она с ума.

После нескольких минут молчания они оба вернулись в замок через лес, обойдя Административное Крыло, чтобы сделать свои телефонные звонки.

Кейлин вышла из Крыла и удивленно остановилась, увидев, что Корвина и Вад стоят рядом.

— Мистер Деверелл, — Кейлин кивнула мужчине рядом с ней, и в ее глазах появилось понимание. — Корвина.

— Я верю, что ты сохранишь это в тайне, Кейлин, — сказал Вад своим глубоким, властным тоном женщине, которая была намного старше его. — Нам нужно сделать несколько звонков сегодня.

— Конечно, Мистер Деверелл, — Кейлин наклонила голову и двинулась по дорожке.

Корвина проводила ее взглядом.

— Она знает, кто ты?

Они вошли в пустое здание, и Вад повел ее в кабинет слева, скользнув по ней взглядом.

— Нет.

— Тогда почему она была такой... покорной? — удивилась Корвина, когда они вошли в небольшое помещение со столом, стулом и телефоном. Уродливая мысль пронзила ее разум. — Пожалуйста, скажи мне, что ты с ней не спал.

Ее бы затошнило, если бы он это сделал.





Его глубокий смешок раздался прежде, чем его руки легли на ее талию, притягивая в пространство между его ногами, когда он откинулся на стол. Одна из его рук взяла ее за подбородок в движении, которое ее тело узнало, его серебристые глаза тепло посмотрели на нее.

— Мне нравится, что ты относишься ко мне, как собственница.

— Это не ответ, — заметила она, и ее желудок сжался.

— Нет, — заверил он ее, поглаживая большим пальцем ее нижнюю губу. — Она подавлена, потому что знает, что я в Комитете. И она знает, что я в Комитете, потому что я попросил ее отправить тебе предложение о зачислении. Она бы не сделала этого, не зная, что у меня имеются полномочия.

Узел в ее груди ослабел, взгляд упал на его шею, когда он тепло смотрел на нее.

— Тебе бы тоже не понравилось жить в кампусе с одним из моих бывших любовников, — напомнила она ему, покраснев под его пристальным взглядом.

Он крепче сжал ее подбородок, приподняв ее лицо, а другой рукой собственническим жестом обхватил ее задницу.

— Я бы скорее сбросил его с этой горы, чем оставил его на ней, маленькая ворона. Даже моя злодейская, зверская форма в твоем сне не разделяла этого. Твой разум достаточно хорошо знает, что я никогда этого не сделаю.

Боже, она не понимала, почему ее так заводило, когда он заявлял на нее права.

— Мне нужно позвонить доктору Детте, — прошептала она, надеясь, что он оставит ее.

Он потер ее нижнюю губу.

— Тогда позвони ему. Я не уйду. В твоем досье нет ничего, чего бы я уже не знал.

Он поднес к ней телефон, не двигаясь и не давая ей пошевелиться. Корвина вздохнула и набрала номер, который запомнила много лет назад, по которому звонила каждые несколько месяцев.

Она поднесла телефон к уху, ее палец нервно теребил провод, когда его руки обхватили ее поясницу, успокаивающе потирая.

На другом конце провода раздалось четыре гудка, каждый из которых заставлял ее сердце биться быстрее, пока ее не попросили оставить голосовое сообщение.

Корвина глубоко вздохнула, дождалась сигнала и заговорила.

— Здравствуйте, доктор Детта. Это Корвина Клемм. Надеюсь, у вас все хорошо. Сейчас я учусь в Университете Веренмор. Последние несколько недель я слышу голоса, не только Мо, но и других. И я кое-что видела. Худшим был случай в ванной. Кажется, у меня были галлюцинации, но я не уверена. В том-то и дело, что я понятия не имею, происходят ли эти... вещи, которые я испытываю, на самом деле или они у меня в голове. — ее мышцы напряглись, когда она сделала еще один вдох. — Учитывая мою историю, я.. Я просто хочу знать. Знаю, что в прошлый раз мое обследование было отрицательным, но, возможно, что-то изменилось. Пожалуйста, скажите мне, что делать. Я..

Сообщение оборвалось.

Корвина выдохнула и передала телефон мужчине, прижавшемуся к ней, который наблюдал за ней, как ястреб с серебристыми глазами.

— Ты не рассказала мне о случае в ванной, — заявил он, сузив глаза.

— Я не знала, что должна была тебе сказать, — напряглась она. — В любом случае, это было давно.

Он обнял ее одной рукой, притянул к себе и приподнял ее подбородок, ее голова откинулась назад, когда он наклонился.

— Пойми это, Корвина. Я не знаю, как все между нами изменилось, но мне все равно. Ты не одинока. Больше нет, — терпеливо сказал он, свирепо глядя на нее. — Если что-то подобное случится, скажи мне. Если ты нуждаешься в помощи, скажи мне. Если ты нуждаешься в утешении, скажи мне. Все, что нужно. Я стану единственным безумием внутри тебя, понимаешь?

Ее горло сжалось.

Она была не одна. Но продлится ли это долго?

— Мы не знаем, как долго это продлится, — повторила она свою мысль, не сводя глаз с его шеи.

— Посмотри на меня, — приказал он, и ее тело подчинилось, ее взгляд встретился с его. — Я внук серийного убийцы. Он меня вырастил, научил. Его наследие мое, его кровь моя. Я никогда не стану хорошим человеком. Но тебе не нужен хороший человек, не так ли? Тебе нужен дьявол, чтобы сражаться со своими демонами, потому что ты не хочешь биться с ними в одиночку. Ты самодостаточна, но не хочешь быть такой. Ты хочешь, чтобы на троне сидел тот зверь, который взял бы на себя ответственность за тебя, зверь, который мог бы трахнуть тебя до крови в комнате, полной обезумевших людей, и все же заставить тебя чувствовать себя в безопасности. Я не прав?

Корвина чувствовала себя голой, ободранной, выпотрошенной, ее внутренности были разбросаны по полу этого кабинета, когда он тупо смотрел на них.