Страница 26 из 71
— Корвина, — дама посмотрела на имя, потом на нее. — Необычное имя. Моя сестра говорит, что ты прилежная ученица.
— Ваша сестра? — растерянно спросила Корвина.
— Ах да, — кивнула пожилая женщина, вглядываясь в экран. — Она работает в библиотеке. Навещает меня каждые выходные. Рассказывает о происходящем.
— Вы сестра Миссис Суки?
— Миссис Реми. Я старшая сестра, хотя и выгляжу моложе, если спросишь меня, — усмехнулась женщина, дерзко подмигнув Корвине, и Корвина почувствовала, как ее губы изогнулись.
Миссис Реми изложила последние детали, взяла конверт и деньги, которые передала Корвина, сложив руки на груди.
— Как ты вернёшься, моя дорогая?
— Гм, — Корвина взглянула на мрачное небо, затем на часы на стене. — Мой профессор заедет за мной через пятьдесят минут.
— Ах, у тебя много времени, — Миссис Реми медленно обошла стойку, направляясь в маленькую кухоньку с обеденным столом и двумя стульями сбоку. — Не хочешь чаю? Боюсь, в моем возрасте у меня есть только травяные. Помогает при болях в мышцах.
Корвина поспешила выдвинуть для нее стул.
— Пожалуйста, садитесь, Миссис Реми. Я с удовольствием приготовлю вам чай.
— Ты замечательная, моя дорогая, — сказала она, усаживаясь на стул. — Знаешь, я когда-то знала одну Корвину.
— Вы знали?
— Да. Еще будучи девочкой. Она жила в квартале от меня, пока ее семья не переехала. Милая девушка, но у нее были рыжие волосы, а не цвет воронова крыла, как у тебя. Никогда не понимала, почему ее так называют с такими волосами. В ней не было ничего от ворона.
Миссис Реми продолжала болтать, пока чай заваривался в считанные минуты. Корвина налила им обеим по чашке и села на другой стул.
— У тебя самые уникальные глаза, какие я когда-либо видела, Корвина, — заметила Миссис Реми, дуя на горячий чай. — И я видела многих на своем веку, дорогая.
— Они принадлежат моей матери, — слегка улыбнулась Корвина.
Миссис Реми кивнула, сделала глоток и застонала от радости.
— У моей матери тоже были мои глаза.
Корвина поняла, что это именно то, что ей нужно. Она сделала глоток своего напитка.
— Вы всегда жили здесь?
— О да, — кивнула Миссис Реми. — Родилась, выросла и вышла замуж. Мои родители тоже.
— Они жили здесь, когда был основан Университет? — спросила Корвина и почувствовала, как взгляд пожилой женщины заострился на ней.
— Нет, это произошло до них.
Корвина кивнула и промолчала, позволяя пожилой женщине решить, хочет ли она поделиться чем-то еще. Через несколько секунд Миссис Реми вздохнула.
— К тому времени Университет уже функционировал. Не знаю, знаешь ли ты об..
— Исчезновениях, — закончила Корвина, когда она заколебалась.
— Да, — покачала головой Миссис Реми, ставя чашку на стол. — Это было ужасно. Моя тетя исчезла ночью, возвращаясь из продуктового магазина, и больше ее никто не видел. Это уничтожило моего отца, благослови его душу.
— Но как? — Корвина удивилась вслух, а Миссис Реми выглянула в окно.
— Не могу сказать, но она была не единственной. Каждую ночь в полнолуние кто-нибудь из жителей деревни пропадал без вести. Позже стало известно, что это были студенты с горы, забиравшие их в лес, убивавшие их в каком-то жертвоприношении, и прятавшие тела. Мы так и не получили ответов.
Миссис Реми заметно вздрогнула, взяла чашку дрожащей рукой и сделала еще глоток.
— Когда прекратились исчезновения? — спросила Корвина, дав ей время собраться с мыслями.
— Вскоре после того, как пропала моя тетя, — Миссис Реми сделала паузу. — Мои родители сказали, что студенты Университета позаботились об Истребителях. Так мы их здесь называли.
Корвина отхлебнула чаю и кивнула.
— Я тоже это слышала.
— Печально, что случилось с другими людьми, — заметила Миссис Реми. — Они просто исчезали один за другим. Тогда это был огромный скандал, судя по тому, что говорят люди.
— Они сказали что-нибудь о том, что могло произойти? — спросила Корвина, скрестив ноги и откинувшись на спинку стула.
Миссис Реми усмехнулась.
— Тогда много чего говорили, моя дорогая. От кровожадных духов, бродящих по лесу, до злого монстра, черной магии и всего, что ты можешь придумать между этим. Но что такое истина? Возможно, мы никогда не узнаем.
Корвина переварила это, обдумывая слова.
Миссис Реми допила чай.
— Одна вещь, которую я знала, будучи маленькой девочкой, заключалась в том, чтобы не ходить в эти леса и не оставаться на улице в ночь полнолуния. Все в городе скажут тебе то же самое. В этих краях в полнолуние ничего хорошего не происходит. В этом замке водится что-то нечестивое. Лучше не будить его.
Корвина потерла руками мурашки, покрывшие ее тело при словах женщины, что-то почти пророческое в этом заставило что-то тяжелое сжаться в ее животе.
Копье молнии раскололо небо надвое. Тут же раздался громкий раскат грома, заставивший Миссис Реми с беспокойством выглянуть в окно.
— Лучше возвращайся в замок со своим профессором до темноты, моя дорогая, — сказала женщина напряженным голосом.
Корвина выпрямилась, встревоженная тяжестью в ее голосе.
— Из-за шторма?
Миссис Реми смотрела в окно с серьезным выражением лица.
— Да, — она повернулась, смотря на Корвину, и мудрость ее лет в этом месте просвечивала сквозь нее. — И потому, что сегодня полнолуние.
Глава 11
Корвина
— Нам нужно возвращаться, — были первые слова, сорвавшиеся с его губ, как только Корвина села в машину и пристегнулась.
— Из-за полнолуния? — спросила она, ставя сумку на пол, все еще думая о разговоре с Миссис Реми.
Он бросил на нее странный взгляд, который она не смогла расшифровать, и завёл машину.
— Потому что подниматься в гору после наступления темноты опасно. Подниматься в гору после наступления темноты во время шторма смертельно опасно, — он указал на клубящиеся, бурные облака в быстро темнеющем небе, мчащиеся к горе.
Она прикусила губу и поерзала с ремнём, пересекающим ее грудь, разделяя ее более тяжелые груди пополам таким образом, что это доставляло дискомфорт, но это было необходимо.
— Отправила свое письмо? — тихо спросил он, когда они приблизились к концу города, дома становились все реже с каждым километром.
— Да. С делами все хорошо? — спросила она, не понимая, как вежливо они вдруг заговорили о чем-то обыденном.
Это странно, ново, но не совсем ужасно.
— Да, — он повернул машину на первом повороте, когда началась извилистая дорога. — Я так понимаю, Миссис Реми рассказала тебе о местных легендах?
Корвина, которая смотрела в окно на вид — окно, которое он опустил для нее без ее слов, повернулась к нему.
— Ты знаешь Миссис Реми?
— Знаю. Я достаточно часто бываю на почте, — добавил он, уверенно управляя машиной в условиях ухудшающейся погоды.
— Что ты думаешь об Истребителях? — спросила она, желая узнать его мнение о легендах.
Уголок его рта слегка приподнялся.
— Руины в лесу, которые тебе так нравятся? Их называют Руинами Истребителей. Люди говорят, что именно туда они привозили людей, где их и находили, — он замедлил движение, когда высота увеличилась, — И где их убивали.
Ветер хлестал по машине.
— Сколько их было?
— Думаю, семь, — ответил он.
— Но там пятнадцать безымянных могил, — заметила Корвина. — Я посчитала.
Он слегка улыбнулся.
— Интересно, не правда ли? Если ты веришь местной легенде о том, что эти могилы принадлежат им, то кто еще там похоронен?
Корвина засунула большой палец в рот и задумалась.
Он мрачно усмехнулся ее молчанию.
— Могилы пусты, маленькая ворона. Не думай об этом слишком много. Любой, кто следил за расследованием, знает об этом.
Корвина на мгновение проигнорировала вид снаружи, наблюдая за ним, его мускулистые предплечья были обнажены под закатанными рукавами, его умелые, замечательные руки управляли машиной, как инструментом, который он так любил.