Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 42

— Почему тогда ты остаёшься здесь? — спрашиваю я. — Извини, это прозвучало грубо. Я только хочу сказать, что ты можешь идти куда хочешь, так зачем же оставаться и работать здесь для них?

— Когда Уэсли умерла, клуб принял меня. Они дали мне жильё и работу, — объясняет она, указывая на бар. — Я, вроде как, никогда не думала о том, чтобы пойти куда-нибудь ещё.

— Ты хочешь стать старухой? Или просто зависать тут?

— Не знаю, не думаю. Я бы не возражала, но никто из ребят не смотрит на меня. Клубные правила и всё такое. Я уверена, что когда-нибудь уеду, но я у них в долгу, и мне здесь нравится.

— Ну, если говорить между нами, то если бы ты могла выбрать кого-то из них, чьей старухой ты хотела стать? — я ухмыляюсь, наслаждаясь девичьей болтовней.

Мне приходит в голову, что Элли могла бы сказать «Джейк», но у меня такое чувство, что она этого не сделает. Она оглядывает комнату, проверяя, не слушает ли нас кто-нибудь.

— Ладно, если бы мне пришлось выбирать… — она смеётся. — Только не смейся, но я выбрала бы Хантера.

Я закатываю глаза.

— Я ооочень шокирована, — поддразниваю я.

— Или Бишопа, — быстро добавляет она. — Он тоже горяч.

Я с ней не спорю. Большинство этих мужчин хороши собой, включая Бишопа. Я никогда не признаюсь вслух, но Джейк самый сексуальный из них.

— Зачем ждать, пока они сделают первый шаг? У них сегодня вечеринка, — предлагаю я.

— На самом деле я не хожу на вечеринки. Знаешь, они для клубных кисок, — говорит она с оттенком отвращения.

— Ну, я иду, значит, и ты идёшь, — говорю я. — И если тебе нужен Хантер, то помни, он может быть чрезвычайно упрямым и чрезвычайно глупым. Даже если ты будешь откровенно намекать, он может и не уловить.

Элли смеётся.

— Хорошо, но нам нужно сходить по магазинам, потому что у меня нет ничего сексуального, и, если я собираюсь конкурировать с женщинами, которые приходят сюда, я должна быть сексуальной.

— Дай-ка я посмотрю, какие пациенты у нас остались, а потом мы можем идти.

— Я спрошу, сможет ли Манси отвезти нас, — отвечает она. — Они не любят, когда мы уходим без сопровождения.

— Серьёзно? — я закатываю глаза. — Мы просто хотим пройтись по магазинам и купить что-нибудь из одежды. Ему будет до смерти скучно. Давай вызовем лучше Uber. Я напишу тебе в какое время.

Она пожимает плечами, и я возвращаюсь в клинику. У нас нет никаких назначений на остаток дня, поэтому доктор Хенсон говорит, что я могу уйти, когда буду готова. Было тихо, и с сегодняшней вечеринкой он сомневается, что у нас вообще будут какие-то пациенты.

Я заказываю нам с Элли Uber и отправляю ей сообщение. Думаю, что Джейку не повредит, если он узнает, что я собираюсь делать, поэтому я также пишу ему, но он не отвечает. Наверняка он занят клубными делами.

Я переодеваюсь в джинсы и футболку, прежде чем идти за Элли. Она вытирает стойку, пока Манси и ещё несколько членов клуба приносят ящики с пивом.

— Что это? — спрашиваю я.

— Они готовятся к вечеринке. Похоже, скоро нам снова придётся ходить по магазинам за припасами, — она усмехается.

Мы ждём снаружи, пока такси проверят члены клуба, а потом садимся. Сегодня это другой водитель, но он, кажется, тоже знает правила. Полагаю, у «Королевских ублюдков» здесь есть репутация.

Я позволила Элли выбирать магазины, полагая, что она знает этот район лучше я. Мы разговариваем, пока едем, и я узнаю, что она выросла здесь и что они с Уэсли на самом деле не кровные родственницы. Её удочерила тётя Уэсли, когда её родители умерли.

Отец Элли был одним из основателей «Королевских ублюдков», таких они называют «старейшиной», так что она была в этой жизни довольно долго, но стала более вовлечённой после смерти Уэсли. Теперь я понимаю, почему ей так трудно уехать из клуба.

К тому времени, как мы заканчиваем покупки, у нас обеих есть пара новых нарядов, и у меня есть новый друг. Это радует, так как раньше всё здесь для меня было временным.

Глава 28

Джейк





Я стою рядом с Хантером и слушаю, как Дин, президент «Душ Сатаны», излагает свои условия по взысканию долга. Трудно держать рот на замке, но это переговоры Хантера, даже если это полная чушь.

Он хочет получать десять процентов прибыли клуба от наших сделок в течение шести месяцев. Любые сделки. Как я уже сказал, это полная чушь.

— Эти переговоры не связаны с клубом, — напоминает ему Хантер. — Я не могу вести переговоры о сделках, которые связаны с прибылью клуба.

Хантер сохраняет спокойствие, несмотря на то, что они превосходят нас числом, и мы находимся на их территории. Он был прав в своих подозрениях. Мы попали прямо в чёртову засаду.

— А как насчёт этого? — предлагает Хантер. — Я верну тебе долг с десятью процентами в течение трёх месяцев.

— Чёрт, — бормочу я себе под нос.

Это чертовски много денег, чтобы расплатиться за короткий промежуток времени. У Хантера нет таких денег и получить их будет непросто. И он это знает.

— Или, как насчёт такого: у меня есть мой парень, который может забрать, я не знаю, например, симпатичную брюнетку, которая принесёт неплохую прибыль на аукционе? — предлагает Дин, и Хантер бросается к нему.

— Держись подальше от моей сестры! — кричит он, и в одно мгновение мы обнажаем оружие, и они тоже.

Но на каждого нашего человека приходится по двое «Душ». Но мне на это наплевать. Если до этого дойдёт, мы можем пустить в ход оружие.

— Я отзову своего сборщика, — обещает Дин Хантеру, жестом приказывая своим парням опустить оружие. — С новыми условиями, конечно.

Мы медленно опускаем оружие, когда Хантер убирает свою пушку, направленную в лоб Дину, делая шаг назад. Я не сомневаюсь, что это был план Дина с самого начала. Он знал, что мы никогда не согласимся на его первоначальные условия, так почему бы не бросить угрозу схватить Скайлар, чтобы получить именно то, что он хотел?

— Какие у тебя, бл*дь, условия?

— Ты у меня в долгу, — самодовольно напоминает он.

— Не стоит, — говорю я Хантеру. — Мы достанем ему деньги.

— Одолжение или твоя сестра, — говорит Дин. — Именно это мне и нужно, чтобы отозвать коллектора.

Одолжение «Душам» равносильно продаже своей души самому дьяволу. Вы не знаете, что это за услуга и когда они её стребуют. Это может стоить тебе жизни. Им насрать.

— Согласен.

Я снова прикусываю язык, когда Хантер протягивает руку, пожимая её в знак согласия на сделку, которую он не должен был заключать. Не могу сказать, что я не сделал бы то же самое, чтобы спасти Скайлар. В этом сценарии не было победителя, и мы оба это знаем.

— Отзови его, — предупреждаю я Дина.

— Считай, что дело сделано.

Мы медленно отступаем, только чтобы убедиться, что они не попытаются сделать какую-нибудь ерунду. Я не говорю Хантеру, что он совершил ошибку. Не говорю ему, что мы могли бы придумать что-нибудь другое. В этом нет необходимости. Сделка заключена, и её нельзя отменить.

Мы возвращаемся в клуб, зная, что вечеринка в самом разгаре и мы можем выпустить пар. Ребятам не терпится сделать это после той ночи, которую мы провели. Я захожу внутрь, уже пытаясь придумать способ улизнуть со Скайлар. К чёрту кисок и наркотики. Она — всё, что мне нужно.

Я похлопываю Хантера по плечу.

— Мы разберёмся с этим дерьмом, чувак, — обещаю я ему. — Скайлар в безопасности, и это всё, что имеет значение.

— Ага, сейчас я найду себе какую-нибудь киску и избавлюсь от этого стресса, — говорит он, хватая пиво со стойки. — И посмотри прямо туда, на ловца и зверь бежит.

Он указывает на блондинку в чёрном платье и сапогах, стоящую у бильярдного стола. Я толкаю его в бок и киваю.

— Она выглядит как новенькая, — говорю я. — Лучше сходи за… — мой голос обрывается, когда она оборачивается, и я начинаю смеяться. — Да, тебе лучше сходить за ней.