Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 42

— Что случилось? Я не… Я не…

Он обнимает меня, гладит по спине.

— Мы не уверены.

— Что папа делал с этими грёбаными деньгами, Скайлар? — сердито спрашивает Хантер.

Джейк отпускает меня, и я стою в замешательстве. Наш дом сгорел дотла, и Хантер расспрашивает меня о деньгах, которых я никогда не видела.

— Я же говорила тебе! Я не получала от тебя никаких денег, а если ты посылал их папе, то я не знаю, что он с ними делал!

— Думай, Скайлар! — кричит он. — Он что, бл*дь, всё это проиграл? Были ли здесь когда-нибудь подозрительные мужчины?

— Я не знаю! — я ору на него в ответ. — Я работала по ночам, Хантер! Я работала в две грёбаные смены, пытаясь свести концы с концами, и всё равно этого было недостаточно!

— Чёрт!

— Скайлар, — успокаивающе говорит Джейк. — Мы почти уверены, что у твоего старика были проблемы с азартными играми. Ты когда-нибудь видела в доме людей, которые могли бы забрать у него деньги? Или с кем он мог делать ставки?

Мои глаза наполняются слезами.

— Обычно здесь был только Джордж. Иногда они вместе играли в шашки. Если у него и бывал кто-то ещё, я их не видела.

— Пойду поговорю с Джорджем, — говорит Хантер. — Джейк, отвези её обратно в клуб.

— Джордж ничего не знает об азартных играх, — говорю я Хантеру.

— Если он был самым близким другом отца, то наверняка что-то знает. Он, наверное, делал с ним долбаные ставки, — отвечает он и указывает на дом. — Это было чёртово послание для нас. Они знали, что мы вернёмся на аукцион. Долги отца ещё не погашены.

— Я отвезу её обратно в клуб, — заверяет Джейк Хантера. — Зайди после того, как поговоришь с ним.

Я возвращаюсь туда, где припарковался Дон, достаю свою сумочку и говорю ему, что меня подвезут и что я очень благодарна ему за то, что он меня привёз. Я машу ему рукой, когда он отъезжает, прежде чем последовать за Джейком к его мотоциклу. Он протягивает мне шлем, и я надеваю его, перед тем как забраться на мотоцикл сзади Джейка. Я бросаю последний взгляд на остатки моего дома, моего безопасного убежища до того, как мы уезжаем.

Я крепко обнимаю его за талию и кладу подбородок ему на плечо, пока мы едем. Он выезжает из Брютона, выходит на автостраду и направляется прямиком в Бирмингем. Мы останавливаемся только один раз, чтобы я могла сходить в туалет.

— Зачем ты ездила туда? — спрашивает Джейк, когда мы возвращаемся в клуб.

Я протягиваю ему шлем и смотрю, как он кладёт его на заднее сиденье мотоцикла.

— Я могу спросить тебя о том же.

— Ты не можешь вот так взять и уйти, никому не сказав, куда идёшь.

— Доктор Хенсон знал, куда я иду, — парирую я, входя внутрь.

— И доктор Хенсон ни хрена не может сделать, чтобы обезопасить тебя!

— От кого или чего мне нужно защищаться, а? — спрашиваю я его, и он замолкает. — Так я и думала! Вы с Хантером оба требуете от меня полного подчинения — не ходи туда, не ходи сюда, — но не хотите давать мне никаких грёбаных ответов!

Я топаю в свою комнату и слышу его тяжёлые шаги прямо за спиной. Я пытаюсь захлопнуть дверь у него перед носом, но он ловит её и распахивает с такой силой, что я боюсь, как бы она не сломалась.

— Я не могу обсуждать с тобой клубные дела, Скайлар, но ты должна верить, что всё, что мы делаем, делается для твоей безопасности! Перестань быть такой упрямой, чёрт возьми!

— Клубные дела? Дай угадаю, опять твои идиотские правила? — бросаю я вызов, глядя ему прямо в лицо. Он стискивает зубы. — Никогда бы не подумала, что ты такой приверженец этих чёртовых правил! — я кричу и открываю рот, чтобы выпалить ещё одно оскорбление по поводу их нелепых правил, но он заставляет меня замолчать поцелуем.





Его пальцы запутались в моих волосах, притягивая меня ближе к себе, в то время как его рот сминает мой. Я хватаю ртом воздух, но молюсь, чтобы он не остановился. Остановка сейчас может разбить моё проклятое сердце. Я могла бы целовать его вечно.

Я хватаюсь за лацканы его кожаного жилета и прижимаюсь грудью к нему. Со стоном Джейк тянет мою голову назад и опускает свой рот вниз, чтобы пососать изгиб моей шеи.

— Эти правила, — говорит он, скользя губами по моей коже, — единственное, что удерживает меня от того, чтобы раздеть тебя догола и трахать, пока твоё горло не заболит от крика моего имени.

— Боже, да, — стону я.

Мои соски затвердели в лифчике, и моя киска болит, отчаянно желая, чтобы он прикоснулся ко мне. К моему большому разочарованию, Джейк отпускает меня, отступает назад и вытирает рот с невнятным проклятием.

— Джейк, пожалуйста, — умоляю я его. — Тебе и не нужно останавливаться…

Его страдальческий взгляд останавливает меня от продолжения. Я хочу сказать ему, что он не должен снова уходить. Я взрослая женщина, а он взрослый мужчина, и никакие дурацкие клубные правила не могут запретить нам переспать.

Но я вижу, что у него на лице написано, что они могут.

— Прости, Скайлар, — извиняется он, уже направляясь к моей двери. — Я бы хотел, чтобы всё было по-другому…

Они могут.

Глава 12

Джейк

Выйти после того, как снова попробовал Скайлар, — это вторая самая трудная вещь, которую я сделал в своей жизни. Она ни хрена не понимает. А может, и никогда не поймёт. Я не могу просто нарушить правила клуба, только потому что мой член становится твёрдым.

Я знаю, что с ней всё гораздо сложнее, так было всегда, но правила установлены не просто так. Слишком много мужчин устроили клубный хаос из-за того, что трахались с кем-то из клубной семьи. Участники были лишены своих патчей, и началась вражда из-за отношений, которые никогда не должны были образоваться.

Когда Мейсон рассказал мне правила, я сначала усмехнулся, вероятно, потому, что часть меня знала, что я хотел бы нарушить это конкретное правило, если бы мне снова дали такую возможность, но через некоторое время и изучив историю клуба, я понял, что это было в лучших интересах клуба. Я должен поставить клуб на первое место. Мои эгоистичные потребности не имеют значения.

Расстроенный, я выхожу из клуба, намереваясь запрыгнуть на мотоцикл и прокатиться, когда вижу, что подъезжает Хантер. Он слезает с байка и подходит ко мне. Я молюсь, чтобы у него была хоть какая-то информация после разговора с Джорджем, другом его отца.

— Спасибо, что доставил её в целости и сохранности, — говорит он мне.

— Нет проблем, — отвечаю я, думая о том, как я, бл*дь, набросился на неё всего пять минут назад. — Повезло с Джорджем?

Он отрицательно качает головой.

— Этого человека никто не видел с похорон моего дорогого папочки.

Я хмурюсь.

— Это нехорошо.

— Его жена мертва уже много лет, так что никто толком и не заметил, как он исчез. Папа был его самым близким другом. Кроме того, папа редко выходил из дома, так что кто-то делал ставки за него. Я бы поспорил на своё левое грёбаное яичко, что они вдвоём играли в азартные игры.

— Только на левое? — шучу я, и Хантер смеётся. — Мы могли бы поговорить с «Душами Сатаны». Может, они знают что-нибудь об игорном долге твоего старика. Это вроде как их область.

— Я уже думал об этом, — признаётся Хантер. — Но мне также пришло в голову, что этот долг может быть перед ними. Я не хотел привлекать их внимание, пока не проведу небольшое расследование.

«Души Сатаны» — это ещё один мотоклуб, расположенный в Ветумпке. Они владеют там парой казино и ведут нелегальные азартные игры за кулисами. Мы обычно избегаем их, и они делают то же самое, но у них могут быть ответы, которые мы ищем.

— Я собираюсь связаться с Сэвиджем в Хантсвилле, узнать, не знает ли он кого-нибудь, кто занимается взысканием долгов. Что касается «Душ», я посмотрю, что скажет Мейсон о разговоре с президентом МК, — говорит Хантер. — Ещё сегодня я заскочил в квартиру, которую готовлю для Скайлар, и мы определённо хорошо проведём завтрашний день. Ты не поможешь нам перенести её вещи? Я знаю, что Дэш делал это раньше, но я не верю, что этот придурок не нюхает её трусики или что-то в этом роде.