Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 43



— Линдо, о чём задумался?

— Руссо, как всё же странно устроена Арда. Посмотри, кругом благой край. Птички поют, солнышко светит, ветерок веет, а нашим душам так и нет покоя…

— На роду нам написано страдать даже в Амане, — усмехнулся Майтимо, окидывая долгим взглядом морской простор и кладя руку на плечо брата. — Такими нас Эру создал.

— Наследственное? Или Намо постарался? — улыбнулся менестрель, в ответ прижимаясь щекой к груди старшего и умиротворённо прикрывая глаза. — Даже когда вокруг тихо и спокойно, мы не можем избавиться от чувства, что это лишь затишье перед бурей…

— Перед бурей, — согласился с братом Майтимо, вглядываясь в приближавшийся со стороны Альквалондэ парусник. Светловолосый телеро, ловко балансировавший на носу корабля, кого-то очень сильно напоминал…

— Что ж он так фальшиво поёт! — не выдержал и открыл глаза Макалаурэ, тоже устремляя свой взгляд на проплывающего мимо «белого лебедя». До его слуха донеслись обрывки песни: «Перевезите нас… в Белерианд!..»

— Турко! Твою ж мать! — вскочил на ноги Нэльяфинвэ, наконец-то разглядев черты лица громко орущего белобрысого эльфа.

— Что?! Торонья? Как он попал туда? — менестрель рванулся к полосе прибоя, но корабль по широкой дуге прошёл вдоль побережья и теперь всё дальше удалялся от берегов Валинора. — Туркооо! Не смей! Вернись!

— Линдо, он нас не слышит, — покачал головой старший, пробуя дозваться младшего осанвэ.

— Аванир? Вот рундо! — Макалаурэ с тревогой заметил, как парусник уходит в открытое море. — Он решил исход в одиночку?!

— Ну, Турко! Догоню! Уши откручу! — Нэльяфинвэ скинул тунику. Разогнался по каменистому берегу и взлетел. Кано с восхищением посмотрел вслед старшему.

— Руссо… я знал… Мне не показалось!

Майтимо приготовился нырять, когда за спиной вдруг зашумели крылья. Эонвэ? Это майя подхватил его? Нолдо устремился вслед за уплывавшим всё дальше кораблём. Внезапно до сознания эльфа дошло, что он один парит над морскими волнами. Летит? Нэльяфинвэ осознал, что это шумят его собственные крылья. Что?! Откуда они взялись? Но времени на раздумья не оставалось: нужно догнать корабль!

Тьелкормо обернулся на шум крыльев, откуда в море орлы Манвэ? Сильные руки подхватили его — эльф взбрыкнул ногами, громко помянув недобрым словом Вершителя Судеб. Заметив рядом пламя рыжих волос, Светлый безумно расхохотался.

— Торонья! Ты ли это?!

— Я тебя сейчас убью! Кому было сказано, без глупостей! — рявкнул в ухо брату Нельяфинвэ, чуть не уронив белобрысого охламона в морскую пучину, однако смог выровнять полёт, поворачивая под изумлёнными взглядами телэри обратно к побережью Валинора.

— Но я хочу в Эндорэ! — заорал Келегорм, наслаждаясь полётом и ветром, бьющим в лицо. — Отпусти меня к Морьо!

— Я тебе покажу сейчас Морьо! — немного не долетев до берега, Нэльяфинвэ разжал руки.

— Эй, так нечестно! — Светлый ушёл под воду. Всплыл на поверхность, по-собачьи тряся головой. — Следующий корабль полгода ждать!

— Тебе мало? — Майтимо коршуном налетел на младшего, вновь притопив его. Тьелкормо вцепился в него руками, утаскивая за собой на глубину.

Макалаурэ с облегчением вздохнул, следя с берега за вознёй братьев. Когда Нельо выпустил пар и вышел из моря, за его спиной уже не было огромных крыльев.

— О, а куда они исчезли? — шумно отфыркиваясь и отплёвываясь от попавшей в рот солёной воды, вслед за старшим выбрался на берег и Турко. Стянул с себя мокрую одежду.

— Кто исчез? — Майтимо тоже снял мокрые штаны, бросая их сушиться на горячие камни.

— Твои крылья! — Светлый голышом растянулся у костра, пристроив голову на коленях у менестреля и блаженно жмурясь от яркого света солнца.

— Тебе показалось! — хмыкнул Нэльяфинвэ, садясь рядом и грозя младшему кулаком. — Ох и дурень! Сколько ж ты выпил?

— Да не пил я! — возмутился тот, приподнимаясь на локтях. — Я болтал с Морьо через палантир! Он в Эндорэ! И отлично устроился там!

— Что? В Эндорэ? Так ты поэтому туда собрался?! — в один голос удивились старшие.

— Нет, ну а что? Арельдэ собралась замуж за Эола, вы кто где, отец в Мандосе… Что мне делать в этом болоте?

— Между прочим, мы не кто где, а все в Тирионе! Это ты шляешься, Моргот знает, где! Во-вторых, мог бы и сказать, что собираешься свалить отсюда, — Нельо ухватил Светлого за ухо.

— А в третьих, торонья, где ты нашёл палантир? — Линдо дёрнул младшего за второе ухо.

— Эй, двое на одного, так нечестно! — Турко попробовал отбиться от братьев. — Был да сплыл палантир! Вон на том корабле!

— Где ты его нашёл?

— В Форменосе! — Тьелкормо прикинулся побеждённым и затих. — И как теперь разговаривать с Морьо?

— Курво работает над новым палантиром.

— И правда, я с ним уже болтал через него! — усыпив бдительность братьев, Светлый выскользнул из стального захвата Нельо и ловко подставил подножку Линдо. Отскочив от них на порядочное расстояние, состроил невинную просящую рожицу.



— Руссо, а научи летать?

========== Палантиры ==========

Я вернусь другим…

( М. Нахимович - Однажды в Сказке)

— Аммэ, не сердись! Может быть, закатилась куда-то! — сын попытался обнять Нэрданель. Та в ответ вздохнула.

— Я не сержусь, но на новую статуэтку нужно время.

— Я заработаю денег. А где Друг? Пёс он или кто?! Пусть ищет!

— Друг в мастерской.

— Превращенный в камень?

— Да, — кивнула эльфийка, тоже вспомнив о собаке и выходя из дома.

— Давай его продадим? — войдя в мамину мастерскую, Карнистир повертел в руках фигурку Друга. — И как он так умеет?

— Не выдумывай, друзья не продаются! — Нэрданель забрала собаку из рук сына. Подержав в ладонях, пока статуэтка не стала горячей, опустила на пол. Не успел Морьо и глазом моргнуть, как Друг с грозным рыком кинулся на него.

— Да шучу я, шучу! — нолдо проворно метнулся к двери мастерской и выскочил во двор. — Аммэ, скажи ему!

— Не надо, мой хороший, — Мудрая погладила грозно лающего пса. — Прости его. Он шутит.

Собака прижала нос к дверной щели и с шумом выдохнула воздух, но возмущаться перестала.

— Аммэ, а может и не надо тебе торопиться? — Мрачный заглянул в открытое окно, обойдя мастерскую со стороны сада.

— Почему это?

— Мы проживём на то, что есть…

— Ты же мне сказал, на карте ничего нет? — нахмурилась Нэрданель. — Опять пошутил?

— Вчера не было, сегодня - есть, — хитро ухмыльнулся Морьо. — Я смог вернуть немного украденных у тебя денег.

— Когда успел? — удивилась нолдиэ.

— Аммэ, это долго объяснять, но если хочешь, я расскажу, — Карантир запрыгнул в окно и уселся на широком подоконнике. — Вот куриные мозги! Забыл тебе сказать, я ж разговаривал ночью с Турко и Курво!

— Как? Когда? — Нэрданель поняла, что сын ловко ушёл от ответа, как смог вернуть деньги на карту, но услышанная новость ей была важнее. — Через палантир?

— Да.

— Они не у Намо? В Эндорэ?! Возрождены? Только Тьелкормо и Атаринкэ?

— Я видел только их, — Карнистир пожал плечами. — Про остальных не знаю.

— Что ж ты не спросил, сынок? — эльфийка схватилась за стол, почувствовав, как перед глазами всё вмиг потемнело. Дети возрождены… все семеро.

— Я был немного занят, — Морьо смутился. — Хочешь, сейчас снова попробуем поговорить с ними?

— А можно? — Нэрданель с надеждой взглянула на сына.

— Конечно! Пойдём! — эльф спрыгнул с подоконника обратно в сад. Едва мать открыла дверь, пёс с лаем бросился за Карантиром, удиравшим от него на крыльцо дома.

— Отстань от меня, морготова тварь!

— Морьо, не обзывай его! — Нэрданель вошла в дом, а обиженный пёс остался сидеть во дворе.

— Прости, мам! Я больше так не буду! Хорошая собачка! — Морьо открыл дверь пошире. — Иди сюда!