Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 122

 

— Тссс, не будите его, — заметив внука и его друга, Индис поднялась с кресла возле ложа Нолдорана и предостерегающе поднесла палец к губам.

— Никто и не собирался его беспокоить, — пожал плечами Маэдрос, а Фингон шагнул к бабушке и обнял её.

— Мы будем как мышки, амил атаринья. Обещаю, — Астальдо из-за плеча бабушки выразительно глянул на кузена, и тот понял его без слов.

— Да, обещаем. Мы только хотим убедиться, что с дедом всё в порядке, — глава Первого Дома сел в дальнее кресло у окна, чтобы случайно не разбудить спящего короля.

— Я очень на это надеюсь, — величественно кивнула Индис, и внук настойчиво увлёк её в коридор, старательно прикрыв за собой створки высоких ажурных дверей.

— Ах, бабушка, ты мне можешь рассказать всю правду о здоровье дедушки? Отец очень обеспокоен случившимся.

 

Воспользовавшись моментом, Майтимо бросился к Финвэ и, откинув покрывало, тщательно осмотрел. С облегчением выдохнул, убедившись, что у Нолдорана нет серьёзных ран на теле, вновь накрыл его. Взял за руку, беззвучно моля очнуться. Бесполезно. Эльф продолжал улыбаться: его fёa витала в сладких грёзах и не желала возвращаться в hroa. Внук схватил кубок, принюхался к содержимому, одновременно с этим разглядывая ряд склянок на прикроватном столике. Сонные зелья…

 

Быстро поставив чашу на место, вернулся на своё место как раз в тот момент, когда в покои вошли Индис с Финдэкано, и королева с подозрением уставилась на сидящего лорда.

— Ему нужен покой. Нам сообщат, когда ему можно будет вставать, — эльфийка излишне заботливо поправила покрывало на спящем супруге. — Теперь вы убедились, что жизни и здоровью нашего дорогого Финвэ ничто не угрожает?

— Да, наши опасения были напрасны, — кивнул ей Маэдрос и поднялся на ноги. — Прошу нас извинить, что потревожили вас в столь поздний час.

— Я вас прекрасно понимаю, — королева покровительственно провела рукой по плечу главы Первого Дома. — Забота о Нолдоране превыше всего, но смею заверить вас, здесь он получит самый лучший уход и наилучшее лечение своих тяжких ран.

— Ран? — переспросил Нельяфинвэ, на что Индис перешла на ещё более тихий, вкрадчивый шепот.

— Да, у него множество ран после падения с коня. Но, слава Эру, они уже не угрожают его жизни.

— Хорошо, не смеем вас отвлекать от столь важной заботы, — лорд учтиво поклонился королеве и широкими шагами покинул покои Нолдорана. Финдэкано задержался чуть дольше, не выдержав и подойдя к лежащему Финвэ. Встал на одно колено и лбом прижался к ладони спящего короля.

— Я буду молить Эру, чтоб дед как можно скорее вернулся к нам.

— Ах, мой милый Финьо, конечно, целители ради этого сделают всё возможное.. и невозможное, — дождавшись, когда внук встанет, Индис взяла его лицо обеими руками и поцеловала в лоб. — Не волнуйся, всё будет хорошо.

 

========== Маэдрос и Фингон. Ночной полёт ==========

 

Комментарий к Маэдрос и Фингон. Ночной полёт

https://www.youtube.com/watch?v=uH_eynUB0aA Stratovarius - Eagleheart

Покинув покои Нолдорана, Маэдрос обвёл взглядом стены коридора: залетавшие в высокие окна ветерки игриво раскачивали тончайшие занавеси из бело-голубого шёлка и тихо звенели стеклянными колокольчиками фурин, а мягкое фиолетово-сиреневое сияние спрятанных в нишах светильников создавало вокруг эльфов таинственный ореол. Дурманящий сладковатый аромат благовоний вызывал сильное желание закрыть глаза и прилечь отдохнуть.

 

— Прошу уважаемых лордов пройти со мной, — одна из занавесок шевельнулась, и перед эльфами появилась призрачная фигура.

— Куда? — нахмурился глава Первого Дома.

— Зачем? — с трудом подавив зевок, Финдекано энергично потёр лицо ладонями.

— Я покажу вам комнату, где вы сможете поесть и отдохнуть после долгой дороги, — майэ придержала рукой ткань, приглашая нолдор последовать за ней.

— Благодарим, но позвольте нам покинуть Лореллин, — оба лорда прижали ладонь к груди, вежливо отказываясь от предложения остаться здесь на ночь.

— Это ваше право, — служительница показала на дальний конец коридора. — Merin sa haryalyë alassë! Всего самого хорошего!

 

Только оказавшись на другом берегу озера, Майтимо позволил себе перевести дух.



— Пойдём отсюда быстрее.

— Я умоюсь, спать очень хочется, — Финдекано наклонился к воде, однако кузен решительно потянул его прочь от воды.

— Нужно спешить. Вспомни озеро, что мы видели среди полей?

— Руссо, до него полночи пути! — громко возмутился Астальдо, но увидев, что друг и не думает останавливаться, послушно последовал за феанарионом.

 

Сколько они шли? Полночи? Всю ночь? Царящий повсюду полумрак, белая кисея тумана и густые ветви исполинских деревьев, полностью закрывавшие небо, лишали эльфов возможности ориентироваться во времени. Маэдросу казалось, что здесь оно течёт по каким-то иным, неведомым эльдар законам, а блуждающие огоньки постоянно пытались заставить лордов сойти с чуть мерцавшей в траве дорожки. Даже старший сын Пламенного чувствовал, как на него волнами накатывает усталость, а сначала пытавшийся напевать что-то весёлое Фингон уже давно уныло плёлся позади него.

— Финьо, не спи, — Майтимо остановился и налетевший на него сзади кузен удивлённо открыл глаза.

— Я не сплю! — эльф энергично помотал головой, пытаясь прогнать от себя наваждение садов Ирмо.

— Мы вышли из Лориэна, — феанарион стянул тунику, вновь завязывая её вокруг пояса и протягивая руки вовсю зевавшему другу. — Иди сюда!

— Нельо, ты устал не меньше меня! — попытался возразить Финдекано, однако вырываться из объятий не стал. Восторженно выдохнул, когда сзади зашумели крылья, и раскинул руки в стороны, глядя как земля вдруг исчезла из-под ног…

 

Когда они уже подлетали к озеру среди полей, Астальдо громко вскрикнул от удивления, показывая на появившегося в небе феникса, росчерком молнии пересёкшего тьму.

— Смотри!

— Что?! — видение огненной птицы заставило Маэдроса ослабить стальную хватку, и он почувствовал, как Фингон рыбкой выскальзывает из его рук. — Нет!

 

Астальдо захлебнулся собственным криком, в ужасе глядя, как стремительно приближается пшеничное поле.

 

Майтимо спикировал вслед за ним вниз, успел ухватить за шкирку и, протащив кузена чуть дальше, рухнул вместе с ним в озеро. Ушёл на дно. Оттолкнувшись ногами, рванул вверх. Отфыркиваясь, заметил вынырнувшего чуть поодаль Финдекано, и братья поплыли навстречу друг другу.

— Ты как?

— Жив. А ты? — отдышавшись, одновременно запрокинули головы и заметили, как феникс исчез среди туманов Лориэна.

— Астальдо, всё ещё хочешь повторить? — увидев, что двоюродный брат в полном порядке, Майтимо с облегчением выдохнул и плеснул на него водой.

— Хочу! — фыркнул Фингон, ответив тем же. — Только поучись приземляться, а?

— Ни за что! — Маэдрос сделал несколько гребков и лёг на спину, разглядывая неторопливо скользящую по небу ладью Тилиона, и кузен последовал его примеру.

 

Озеро успокоилось от их бурного приводнения. Сначала квакнула одна лягушка, потом вторая, и вскоре им ответил целый хор. Эльфы плыли по зеркальной поверхности озера среди бесчисленного сонма звёзд, а водяницы сплетали вокруг них узоры из жёлтых лилий…

 

Вдоволь накупавшись, с неохотой вылезли на берег и развесили на кустах ракиты свою мокрую одежду. Дремота, которую так старательно навевал на них Ирмо в садах, пропала, но враз навалившаяся усталость заставила опуститься на траву.

— Разведём костёр?

— Ты замёрз?

— Нет, а ты?

— Нет, — кузены вытянулись на берегу, закинув руки за головы, глядя на звёзды и прислушиваясь к стрекоту цикад и самозабвенному кваканью лягушек.

— Интересно, кто это был? — Финдекано первым нарушил затянувшееся молчание.

— Атто, — пробормотал в ответ Майтимо, чувствуя, как понемногу отпускает напряжение от полёта и вновь подступает дремота.