Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

Вполне возможно, волы разделяют отвращение Вибия к поездкам в Рим. В конце концов, это им приходится тащить телегу. Телега Вибия – верх практичности. Ее латинское название – plaustrum, это типичное древнеримское транспортное средство для перевозки больших грузов. В его конструкции нет никаких излишеств, чего Вибий, увы, не может не замечать. По сути, это неглубокая коробка, сколоченная из дубовых досок. Впереди сиденье, даже ничем не обитое. Колеса – грубые деревянные диски, к ободам которых приколочены железные полоски, кое-как уберегающие их от того, чтобы расколоться на части всякий раз, когда они попадают в выбоины. У транспортных средств подороже имеется хоть какая-то подвеска, но крестьянские повозки ничем подобным не оснащены. Не предусмотрено никакой амортизации, кроме ягодиц возницы.

Жердь, удерживаемая двумя простыми деревянными креплениями, едва ли заслуживает называться осью. Только муфта и втулка обшиты железом, предохраняющим их от износа, а металлические шайбы уменьшают трение. Из-за отсутствия шарикоподшипников по пути в Рим Вибию постоянно приходится останавливаться, спрыгивать с телеги и смазывать ось смазкой из горшка, размещенного на заднем откидном борту. Смазка делается из свиного жира или из прокипяченного оливкового масла. В любом случае смазка стоит денег, и Вибий использует ее, только если видит, что волы неоправданно тратят силы. А до тех пор он презрительно молчит, выслушивая жалобы прохожих, которых раздражает металлический скрежет.

После полудня волы еще держались стоически, но, когда стемнело и до Рима было уже недалеко, они, как Вибий и ожидал, заупрямились. Как и большинство колесных транспортных средств в Римской империи, телега Вибия должна ехать по обочине: мощеная дорога предназначена для пешеходов. Но, чем ближе к воротам Рима, тем теснее примыкают к обочине надгробия. В черте города хоронить запрещено, поэтому пространство за стенами переполнено могилами. Волы не подкованы и громко выражают недовольство тем, что теперь им приходится ступать по брусчатке. Каждый раз, когда их незащищенные копыта касаются камней, рев волов присоединяется к дорожной какофонии.

Многолетний опыт помог Вибию точно рассчитать время в пути, чтобы к его приезду очередь повозок, образующаяся у ворот после заката, успела рассосаться. Возница уже готов был порадоваться, что проделал долгий путь без происшествий, но в полночь удача от него отвернулась. Голодный и усталый, Вибий видит перед собой неподвижную вереницу повозок, перегородивших подъезд к аркам акведука Аква Аппия. Судя по беспорядочным выкрикам, ругательствам и бесполезным советам, доносящимся откуда-то спереди, одна из телег лишилась колеса, и движение не возобновится, пока эта проблема не будет решена.

Не жалея ругательств, Вибий берет в руки кнут, прикрепленный к длинному шесту. По дороге в Рим он пользовался им, чтобы отгонять мух, досаждающих волам. С той же целью к доскам по бокам телеги прикреплена плетеная сетка. Обернувшись, но не покидая сиденья, Вибий прищуривается – на улице слабо светят звезды – и оказывается начеку, когда первая проворная грязная рука хватается за корзину. Кнут ударяет несостоявшегося воришку по руке, тот визжит от боли, а затем разражается потоком непристойностей.

Вот почему для поездки в Рим Вибий воспользовался телегой. Примитивные оси и грубая упряжь не позволяют волам везти большие грузы – они их просто задушат (хомут тоже появится лишь спустя несколько сотен лет). Вообще-то Вибий мог бы взвалить точно такой же груз на пять мулов и путешествовать с большим удобством. Увы, охрана порядка в Риме находится в зачаточном состоянии и осуществляется лишь вигилами. У одинокого путника с пятью мулами, нагруженными ходовым товаром, шансов пересечь Авентинский холм ночью не больше, чем у девственницы с кошельком, полным золотых монет. Что ни говори о телеге, у нее есть серьезное преимущество: по существу, это маленькая крепость на колесах. И без того разозленный, Вибий щедро раздает удары хлыстом, обороняя свои укрепления. Наконец оборванцы уносят ноги в поисках добычи полегче. Более серьезную угрозу представляют банды матерых разбойников, пользующиеся суматохой, чтобы утащить повозку в темный переулок и там уже преспокойно разграбить. В таких случаях в интересах всех возниц объединиться и вместе защищать любого, кто подвергнется нападению. Вибий снова молится богам, чтобы ничего подобного сегодня не произошло. Хоть он и считает своим долгом вместе с остальными дать отпор бандитам, в его отсутствие воры наверняка утащат все из телеги.

Напряжение спадает, когда с Авентина спускается патруль вигилов, внимание которого привлекла суматоха у акведука. Через несколько минут после их прибытия поток повозок вновь направляется вперед. Когда его телега проезжает под массивной каменной аркой, Вибий отмечает, что вигилы решили проблему эффективно, но без сочувствия к потерпевшему. Телега со сломанным колесом опрокинута и лежит посреди переулка, а рядом сидит несчастный возница, обложенный товарами, и отчаянно зовет плотника. Это зрелище напоминает Вибию, что на следующей остановке ему стоит проверить состояние болтов, удерживающих на месте колеса его собственной телеги. Колеса могут сломаться, погнуться или разболтаться из-за возникающего между ними и осью крутящего момента. Это одна из основных причин поломок, наряду с еще более опасным расколом колеса или оси. Из-за всего этого и из-за недавней задержки Вибий уже опаздывает. Дальнейшее промедление может привести к непоправимым последствиям.

К счастью, место проведения нундин расположено недалеко. Направляясь туда же, куда и Вибий, часть повозок вскоре сворачивает. Неудивительно, что их так много: каждый торговец выбирает рынок, расположенный ближе всего к воротам, через которые он въезжает в Рим. Таким образом, садоводы из области к востоку от Рима ищут клиентов на холме Эсквилин, а те, кто обитает севернее, обслуживают Виминал. Никому не хочется проводить на узких улочках Рима больше времени, чем необходимо. Некоторые, впрочем, готовы ехать чуть дольше, чтобы прибыть на Форум Холиторий – главный овощной рынок Рима, расположенный у подножия Палатина.

Бобы сей по местам сильным и где урожай не погибнет от непогоды. Вику и греческое сено не сей по травянистым местам… Чечевицу сей на щебенистой земле и на красной глинистой, по местам, где поменьше травы. Ячмень сей на нови или на таком месте, которое может, не отдыхая, быть под посевом. Яровую пшеницу следует сеять в том месте, которое ты не смог засеять вовремя и которое может по тучности своей, не отдыхая, ходить под посевом. Репу и редьку сажай на хорошо унавоженном месте или на жирном месте.





Поскольку нундины, на которые торопился Вибий, проходят прямо на Авентине, у него есть возможность извлечь дополнительную выгоду из короткого пребывания в столице. Те возницы, которых заработок волнует больше, чем вопросы гигиены, нагружают свои повозки мусором и вывозят его из Рима, отправляясь домой. Это также дает им возможность оставаться в городе после рассвета, поскольку для повозок мусорщиков в Законе о муниципиях предусмотрены исключения. Но Вибий выбирает гораздо более чистый груз.

Весной прекращает действовать режим «закрытого моря», при котором провинциальным кораблям запрещено приближаться к Риму. В порты прибывают суда из Испании, Карфагена, Византии и огромные корабли с зерном из Александрии. Египетская пшеница – ценнейший груз, спасающий римлян от голода. Возницы развозят ее по всему городу, зарабатывая и себе на хлеб несколько лишних денариев.

Восьмой час ночи

(02:00–03:00)

Пекарь приступает к работе

Заменив один груз на другой и проехав две трети пути вверх по холму Авентин, возница сворачивает в сторону. Дорога, по которой он едет теперь, совсем не похожа на оживленную римскую улицу: это служебный проезд, ведущий на задний двор пекарни Мистратия. В отличие от обычных римских переулков, он вымощен плоскими блоками травертина и достаточно широк для повозок. Здесь даже есть освещение: слева и справа от широких ворот пекарни установлено по фонарю. Перед выходящими во двор воротами стоит нетерпеливый раб. Он слегка дрожит, туника на нем слишком тонка для прохладной ночи.

7

Здесь и далее фрагменты Катона Старшего в переводе М. Е. Сергеенко. Цит. по: Катон М. П. Земледелие. (De agri cultura liber). М.—Л.: Издательство Академии наук СССР, 1950.