Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 53

– Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите нам! – Я знала, что в любую минуту папа и Рэй придут на помощь, но не слишком ли поздно для Уайатта?

Опустившись на колени, я притянула его голову к себе на колени. Мои глаза затуманились от спрея и слез от переполнявших меня эмоций. Когда вода капала с моих щек на рубашку Уайатта, я покачала головой. Это не может быть происходит. Конечно, это был какой-то извращенный кошмар, от которого я проснусь.

– Уайатт, мне так жаль, – повторяла я снова и снова, целуя его лоб и щеки. – Пожалуйста, просто держись. Не умирай. Пожалуйста, не умирай.

Он застонал, когда одна из его рук потянулась к тому месту на груди, где он был ранен.

– Уайатт? Ты меня слышишь?

– Да, – прохрипел он, открывая глаза. Он пристально посмотрел мне в лицо, прежде чем смахнуть слезы с моих щек. Затем он одарил меня своей фирменной дерзкой улыбкой. –Подруга, никто, кроме наркомана, не стал бы стрелять в кого-то из пейнтбольного ружья.

Мои глаза расширились. Впервые я поняла, что у Уайатта нет кровотечения. Я разорвала нижнюю часть его рубашки, прежде чем рвануть ее вверх, чтобы рассмотреть его. Я провела рукой по его голому животу и груди. Там была отметина, но не было раны. Кровь не хлестала наружу. Мое дыхание с хрипом вырывалось из меня, как сдувшийся воздушный шар. С ним все будет в порядке.

– Джулс, если бы я знал, что, получив пулю, ты сорвешь с меня одежду, я бы сделал это раньше, – пошутил он.

Я отпустила его рубашку и сбросила с колен. Его голова ударилась о бетон.

– Иисус. Тебе обязательно быть такой жестокой? – воскликнул он, потирая шею и поднимаясь к линии волос.

– Я думала, что ты умрешь, а тут ты сделал какое-то нелепое замечание! – Я не могла сдержать слез, которые навернулись мне на глаза.

Он приподнялся на локтях.

– У меня просто дыхание перехватило, вот и все.

У меня задрожали губы.

– Мне так не показалось.

– Ой, Джулс, – сказал Уайатт, наклоняясь и утыкаясь носом мне в шею.

Я уверена, что мои волосы пахли спреем, но он, похоже, не возражал.

Я положила руки по обе стороны его лица. Я приподняла его голову, чтобы посмотреть на меня.

– Мне жаль, что я не поверила тебе, когда ты сказал, что не говорил отцу об Эммете.

Он кивнул.

– И мне жаль, что я была полной идиоткой на прошлой неделе. Я должна была поговорить с тобой, как только узнала, что сделала Брин.

Уайатт ухмыльнулся.

– Пожалуйста, перестань болтать и просто поцелуй меня.

Я прорычала.

– Всегда кобель. – Но потом я дала ему то, чего мы оба хотели, и приблизила свои губы к его губам.

Мы как раз углубляли поцелуй, когда появился папа.

– О черт!

Я отпрянула от Уайатта, когда Реми и Кольт захихикали. Папа поморщился и побежал за Рэем в квартиру Отиса. Перед тем как папа и Рэй вытащили Отиса на улицу, они долго ругались.

– Господи, Джулс, ты что, облила его всем спреем? – спросил Кольт, хрипя и надрываясь.

– Я думала, он убил Уайатта, – ответила я.

Пока Рэй вел Отиса к фургону, внушительная фигура отца нависла надо мной и Уайаттом.

– Я позволил тебе вернуться в команду по задержанию, и вот как ты мне отплатила? Вас обоих могли убить.

– Я знаю, но...

Папа резко покачал головой.

– Никаких «но». Когда я вернусь из окружной тюрьмы, у нас будет серьезный разговор. – Он указал пальцем на Уайатта. – И к тебе это тоже относится.

Когда папа направился к «Лендроверу», Уайатт тихо присвистнул.

– Я уже сейчас чувствую себя мертвецом.

Я хихикнула.

– Это будет плохо, но поверь мне, папа – в душе́плюшевый мишка.

– Я чертовски надеюсь, что ты права, – ответил он, пытаясь подняться.

– Давай я помогу тебе, брат, – сказал Реми.

Он помог Уайатту подняться на ноги.

– Спасибо.

Он ухмыльнулся.

– Я бы больше беспокоился о том, что папа увидит вас во время поцелуя, чем о том, что вы взломали дверь.

Уайатт бросил на меня панический взгляд.

– Серьезно?

– Когда ты научишься игнорировать моих идиотов-братьев? – сказала я, закатив глаза.

Казалось, он почувствовал некоторое облегчение.

– Тогда ладно.

Кольт высунул голову из окна «Дуранго».

– Да ладно вам, ребята. – Реми шел впереди нас, а Уайатт хромал рядом.

Когда я начала открывать дверцу машины, Уайатт остановил меня.

– Значит, теперь все в порядке? Знаешь, пока твой отец не выбьет из меня все дерьмо за то, что я прикоснулся к тебе?

Я рассмеялась. Хотя я и не знала, что именно ждет меня в будущем, у меня было чувство, что все налаживается во многих отношениях. Обвив руками шею Уайатта, я заговорила.

– Да, мы в порядке.

Notes

[

←1

]

Волосы пострижены коротко спереди и по бокам, а сзади они остаются длинными.

[

←2

]

«DogtheBountyHunter» – американский реалити-сериал, рассказывающий о том, как Дуэйн «Собака» Чепмен охотился за головами.

[

←3

]

«Хьюстон Астрос» – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола.

[

←4

]

Chevrolet Tahoe.

[

←5

]

Abercrombie & Fitch – американский ритейлер, специализирующийся на повседневной одежде.

[

←6

]

Доктор Фил – американское ток-шоу, созданное Опрой Уинфри и ведущим Филом МакГроу. 

[

←7

]

WD40 – марка универсальной смазки

[

←8

]

Драмамин – жевательные таблетки от укачивания.

[

←9

]

31 градус по Цельсию.

[

←10

]

Бамия - растение пирамидальной формы, внешне овощ схож со стручком зеленого перца чили.

[

←11

]

Sears – американская компания, управляющая несколькими международными сетями розничной торговли.

[

←12

]

Кэти-Скарлетт О’Хара – главное действующее лицо романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», написанного в 1936 году, один из наиболее известных женских образов американской литературы.

[

←13

]

Мартин Лютер Кинг-младший – американский баптистский проповедник, общественный деятель и активист, получивший известность как самый заметный представитель и лидер движения за гражданские права чернокожих в США с 1954 года до своей смерти в 1968 году.

[

←14

]

Джон Роберт Льюис – американский политический и государственный деятель, член Палаты представителей США от Джорджии с 3 января 1987 года. В 1960-х был председателем Студенческого координационного комитета ненасильственных действий и одним из ключевых участников движения за гражданские права.

[

←15

]

Дже́сси Лу́ис Дже́ксон-старший – американский общественный и религиозный деятель, правозащитник и политик. Отец бывшего члена Палаты представителей США, Джесси Джексона-младшего. 

[

←16

]

DeltaAirLines, Inc., известная также, как просто Delta – американская авиакомпания.

[

←17

]

UnitedAirlines – американская авиакомпания, одна из крупнейших в США и в мире.

[

←18

]

В доме поэта-песенника Джонни Мерсера торговец антиквариатом Джим Уильямс застрелил своего любовника-гомосексуалиста в 1981 году. Это стало центральным событием книги «Полночь в саду добра и зла». Уильямс представал перед судом четыре раза, пока присяжные не оправдали его.

[

←19

]

Э́дгар А́ллан По – американский писатель, поэт, эссеист, литературный критик и редактор, представитель американского романтизма. Создатель формы классического детектива и жанра психологической прозы. 

[

←20

]

До́лли Ребе́кка Па́ртон – американская кантри-певица и киноактриса, которая написала более шестисот песен и двадцать пять раз поднималась на верхнюю позицию кантри-чартов журнала «Биллборд».

[

←21

]

Tiffany&Co. – ювелирная транснациональная компания, основанная в 1837 году Чарльзом Льюисом Тиффани и Джоном Ф. Янгом.