Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 8



Девочка кивнула и улыбнулась.

По лестнице уже спускался папа.

Ия набросила на себя равнодушный вид, будто и не бежала сейчас через весь городок, чтобы обогнать отца. Она пригладила волосы и выпрямилась на кнехте.

– Что-то ты долго, папочка! – крикнула дочка, когда отец подошел достаточно близко, чтобы услышать ее.

– Эх, егоза! Так и знал, что ты провернешь этот фокус опять. Надеюсь, на сей раз без магии? – он почти дошел до яхты.

– Обижаешь, – девочка надула губы. – Вон Булка тоже со мной. А она колдовать не умеет.

Ия на вытянутых руках продемонстрировала кошку, напряженно болтающую лапами.

Папа чмокнул девочку в лоб и начал отвязывать канат от кнехта.

– Доброе утро, мэр Лейтон! – завидев, еще одного приближающегося человека, закричала девочка.

Мэр Лейтон был папиным ровесником. Он занял пост совсем недавно, когда его отец перестал справляться с обязанностями. Лейтона любил весь городок. Он мог запросто зайти в бар и выпить в компании простых рыбаков, или целый день вместе с каменщиками в шахтах добывать уголь и алмазы.

 Но больше, чем мэра, островитяне любили его жену Мэй. Эта женщина была дочерью рыбака и прядильщицы. Работала учительницей в школе, а в свободное время помогала молодым матерям по хозяйству.

Когда Мэй вышла замуж за Лейтона, он еще не был мэром. Но даже после его назначения Мэй не бросила свою работу. Она очень любила детей, но у самой их не было.

А недавно, когда у острова бушевал ураган, готовый унести все дома и лодки, Мэй первая вышла под разъяренные порывы ветра и стала укрощать стихию.

Она потратила слишком много сил, когда подоспели другие жители. Мэй была сильным магом, ей удалось почти в одиночку остановить бурю, но как только ветер стих, женщина потеряла сознание. А на следующий день не смогла подняться с постели. Уже прошло больше двух недель, а силы, которые должны были восстановиться, не возвращались к ней.

И когда лекари не смогли помочь, мэр созвал весь народ и попросил разрешения съездить за врачом на Большую землю. Он предупредил, что раскрытие их острова может принести очень много проблем. Но другого выхода, чтобы помочь Мэй, больше не было.

И люди, которым Мэй помогала, согласились.

– Как самочувствие вашей жены? Мы в школе очень соскучились по ней. Другие учительницы рассказывают не так интересно, как она! – затараторила Ия, когда Лэйтон подошел к ним совсем близко и пожал капитану руку.

– Плохо, Ия. По-прежнему лежит. Надеюсь, что мы с твоим отцом найдем нормального врача, который сможет помочь.

– Ох, папочка, вы должны привезти доктора! – Ия обняла папу и дала ему возможность забраться на яхту.

Фестер, отец Ии, помахал дочке рукой, когда ветер надул паруса и повлек яхту в океан.

– Пока! Удачи! – девочка активно замахала отцу вслед.

Она стояла на причале до тех пор, пока яхта не отплыла достаточно далеко, превращаясь в небольшую точку.

Девочка повернулась к кошке:

– Что ж, Булка, пора бы нам пойти домой и приготовить обед, чтобы к папиному возвращению с доктором, мы могли их накормить.

Булка согласно моргнула и, колыхая своим толстым телом, засеменила в сторону лестницы. Ия пружинистым шагом направилась следом за ней.

2 глава. Непогода, чужаки и новая подруга.

 Волны вздымались по краям яхты. Небо совсем почернело и готовилось разразиться молниями и ливнем. И хоть солнце еще не село, здесь было темно как ночью.

Кораблик мотало из стороны в сторону, но его капитан Фестер уверенно вел яхту по нужному курсу.

– Сегодня сложнее, чем обычно! – мужчина пытался перекричать ветер.

– Прорвемся! – ответил ему мэр Лейтон и тоже схватился за штурвал, чтобы помочь выровнять корабль.

Рядом с ними на корме стояла девочка с длинными почти белоснежными волосами. Она радостно хохотала, когда лодку подбрасывало на очередной волне. И казалось, что этой худенькой десятилетней девочке совсем нестрашно. Она крепко держалась за поручни, но только потому, что в противном случае, ее отправили бы обратно в каюту.

Из трюма на палубу выбрался позеленевший от качки врач Эрленд.



– Как долго нам еще плыть? – спросил он, пытаясь удержать обед в себе.

Ветер завывал так сильно, что Фестер и мэр Лэйтон мужчину даже не услышали.

– Как долго нам еще плыть?! – сложив руки рупором, закричал доктор повторно.

Спустя какое-то время до врача ответ все же донесся:

– Вон уже туман близится! Почти приехали!

Но впереди приближался не только туман. Эрленд пригляделся и понял, что видит поднимающиеся от моря к облакам столбы воды. Напуганный мужчина бросился к штурвалу.

– Вы издеваетесь?! – заорал он, тыча пальцем куда-то вперед. – Мы движемся прямо на смерчи! Надо немедленно вернуться назад! Приедем завтра, когда погода восстановится!

– Она никогда не придет в норму! – усмехнулся Фестер и еще крепче сжал штурвал, так что костяшки пальцев побелели. – Просто вернитесь в каюту, сэр.

Но Эрленд предпочел остаться на корме. Он сел рядом со своей дочерью и на всякий случай проверил, достаточно ли хорошо держится на ней спасательный жилет.

– Ничего себе! – закричала девочка, заметив надвигающийся на яхту смерч.

– Лей, быстро в каюту, – мужчина схватил дочь за руку и потащил внутрь яхты.

– Я не хочу, он нас не тронет. Я чувствую! – Лейнани стала упираться.

Ветер трепал ее волосы, а футболка и шорты давно уже промокли от водяных брызг. Но девочка вела себя так, будто выбралась на спокойную прогулку по озеру.

Эрленд не успел утащить дочку в каюту, когда смерч приблизился на опасное расстояние от яхты.

– Держитесь крепче! – закричал Фестер.

Он сам не знал, чем может обернуться эта затея. Остров не пускал обычных людей. Но они плыли вместе, и это давало надежду, что все пройдет хорошо.

Яхту резко тряхнуло. Мэр Лейтон, не удержавшись на ногах, упал на пол, но тут же вцепился в борт. Мачта скрипела, паруса трепало в разные стороны.

Фестер уже думал, что кораблик вот-вот перевернется. Но в какой-то момент, когда смерч приблизился почти вплотную к яхте, а дочка врача протянула свою тоненькую руку ему навстречу, это страшное чудовище, созданное магией и природой, будто что-то почуяв, отступило.

Волны сами повлекли яхточку вперед к острову. Плотный как парное молоко туман, что ждал путников впереди, разделился на две части, открывая прямую дорогу.

– Это невозможно! – простонал Эрленд, выпуская руку дочери.

Они плыли сейчас между стенами тумана, которые словно кто-то разрезал огромным ножом на две половины.

Эрленд перегнулся через борт яхты и попытался коснуться молочной дымки. Водяное щупальце поднялось над поверхностью, ловко ухватило мужчину за запястье и попыталось стянуть того в море.

– Помогите!

Врач свесился за борт уже наполовину и испуганно болтал в воздухе ногами.

– Я же просил вас вернуться в каюту! – заворчал Фестер и, отпустив штурвал, которым уже управляло волшебное течение, бросился на помощь Эрленду.

– Папа, тебе ведь говорили, что природа попытается нас задержать. Зачем ты решил потрогать туман? – когда Фестер втянул мужчину обратно, запричитала Лейнани.

– Но ты посмотри! Он разделился на две части, пропуская нас! Это невозможно. Просто невообразимо! – заохал мужчина, запустив руки в свои такие же светлые, как у дочери, волосы.

Когда туман закончился, заходящее солнце окрасило яхту в рыжий цвет. Небо покрылось нежными лепестками розовых облаков, а где-то на противоположной стороне горизонта начали зажигаться звезды.

Впереди раскинулся остров. С его величественным вулканом, который уже много сотен лет не просыпался. С аккуратными домиками островитян, тянущихся от самой воды вверх по крутому склону, словно какой-то гигантский ребенок рассыпал кубики и забыл их собрать.

В небе летали чайки и приветливо кричали приближающимся путешественникам.