Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 75



— Решено, сегодня никаких разговоров во тьме, - засмеялась она. – Брось мне сюда один горячий рулетик.

— Молоко кончилось, продукты привезут только утром.

— Обидно… Обидно знать, что дли них я все еще легкомысленное дитя. Когда Шакко стал отчитывать меня при Амире, я чуть не умерла со стыда. Бесцеремонный, грубый вояка!

— Они хотят тебя защитить. Или убедиться, что ты сама в состоянии это сделать. А также твой друг…

— Я скучаю по нему. Кажется, скоро станет невыносимо. Когда Амир сказал, что любовь причиняет боль, было трудно поверить. А что сейчас со мной происходит? Наш остров тот же, ты – все такой же милый, чудесный…

— Не преувеличивай, у меня почти выпали волосы на голове и спина колесом.

— Тебе очень идет желтая шапочка. Для меня ты самый красивый на свете, Пойто. Дай, я чмокну тебя в макушку.

— Эхейбз! Обниматься не будем, у меня раскаленный противень. Уймись, стрекоза! Побереги свой пыл для более выносливого приятеля.

— Ты прав, куда бы  не смотрела – вижу его… Слышу его голос. Хочу его прикосновений. Я думала, покажусь маме и сразу вернусь на Нийлас. Но теперь сомневаюсь. И в себе тоже. Амир  занят своими подопечными, а теперь у него есть уникальное существо для наблюдений. Я всегда буду на втором месте, прежде меня это не волновало. Прежде я находила тысячи дел и развлечений, а теперь в мыслях только он. Может, нам пока нельзя видеться? Наваждение пройдет и станет легче. Я снова стану  веселой и беззаботной, забуду ужасы харакских подземелий и помирюсь с отцом.

—   Вряд ли ты долго будешь прятаться в моей норе. Гм… От твоей болезни есть замечательное лекарство, Лиша. Не затягивай с применением, - многозначительно советовал Пойто.

— Я не хочу выходить замуж. Совсем… никогда в ближайшие годы.

Полузябл  замер над блюдом с рулетами, озадаченно уставившись на Алейшу.

— Разве есть повод спешить? Нет, в твоей лохматой голове определенно какая-то неразбериха.

— Я чувствую, как смыкается круг, - таинственным шепотом сообщила она, а потом выпрыгнула через окно наружу и побежала к речушке неподалеку.

Когда Птичий остров окутал вечерний туман, Алейша вернулась с купания свежая и в отличном настроении. Негромкие голоса в прихожей заставили насторожиться и крадучись подойти к дверям.

Пойто беседовал с королем, расставлял на столе посуду.

«Так вот для кого жарилось мясо… Мелкий птах мог бы заранее предупредить о визите».

Поправляя непросохшие волосы, Алейша прислушалась к обрывкам фраз и уже через пару минут стремительно вошла в комнату.

— Это правда? Ты прилетел не один? Прости, я пропустила приветствие. Добрый вечер, отец!

Джелло  откинул голову на высокую спинку потертого кресла, внимательно посмотрел на дочь.

— Нет, Лиша, это я боюсь пропустить что-то важное в твоей жизни. Остаться в стороне от твоих радостей и печалей… Потерять внимание и доверие.



— Такого не случится. Я не допущу.

В два шага она оказалась у его колен и опустила лоб на прохладную большую ладонь, прижатую к подлокотнику.

— Дороже тебя и мамы у меня никого нет. Я вела себя безобразно, я запуталась.

— Наверно, у тебя были причины. Не плачь, Лиша. Я прибыл сюда с хорошим известием, а ты заливаешь пол.

— Он чистый, я его старательно мыла. Дом был ужасно запущен, на втором этаже мыши свили гнездо. 

— После того, как я назвал ее сонной мухой и нахлебницей наша девочка взялась за пыльные тряпки, - ласково заявил Пойто.

— Старый зануда, ты у меня дождешься! - пригрозила она.

 — Я же сказал, побереги пыл! Король привез гостя.

— Почему я его не вижу?

— Ослепительный князь осматривает окрестности, - с расстановкой произнес Джелло, ожидая радостного возгласа в ответ на свои слова.

— Ослепительный? Ну-у зачем он здесь? Ни какого желания общаться.

Алейша судорожно вздохнула и выпрямилась, не в силах скрыть разочарование. Джелло тоже поднялся с кресла, чтобы пристально заглянуть ей в глаза.

— Мы думали, ты ждешь его каждый день. Пойто, старая курица, как ты мог ошибиться? – взревел король.

Полузябл озадаченно развел сухонькими ручонками и наморщил лоб.

— Я отказываюсь нянчиться с этой взбалмошной плаксой, забирай ее во дворец и устрой порку в лечебных целях. Я вообще начинаю подозревать, что мою славную девочку подменили на проклятой планете. Моя Лиша никогда не ныла из-за пустяков и не пряталась от мужчин, сколько бы у них не было усов и ушей на теле.

— Хватит ворчать, Пойто! Я не ною, а просто понять не могу, зачем к нам приехал Тамил? Передать приглашение? Ерунда! Уж с ним я точно никуда не полечу.

— Тамил? Но здесь Амирхан. И еще кое-кто…

— Ты же назвал его Ослепительным князем!

— Так и есть, ведь он сын Императора и производит хорошее впечатление.