Страница 23 из 58
– Сестренка, осторожнее! – крикнул обеспокоенный брат, затем тоже насмелился пойти.
Широкая, одухотворенная улыбка не сходила с лица Лиони. Никогда прежде она не видела таких прикрас, вновь ощущая ту будоражащую дрожь. На этой стороне неподалеку увиделись похожие на орхидеи цветы, растущие от земли в высь будто бы по деревьям. Изобилие окрасов бросалось в глаза: белых, фиолетовых, розовых, желтых, голубых, красных или сочетающих сразу несколько и даже в виде узоров… Тут же росли и иные зонтиковидные мелкие красочные соцветия, также похожие на те в рассказах Джуди. Лиони навострилась сорвать, унести, сколько получится, и попросила брата помочь, дабы сделать аккуратно и не поранить. Джим хоть и не цветовод, но сумел достать из земли самые яркие и интересные сорта, к тому же корни орхидей вполне поверхностные, некоторые другие пришлось подкапывать ножичком. Сложив в нижнюю, вытащенную из штанов часть рубахи, парень не спеша пошел обратно к лошади; сестре хотелось взять еще несколько, поэтому девушка тоже решила повторить похожее с платьем и чуть приподняла середину, имея внизу панталоны и надеясь на отсутствие здесь посторонних людей.
Потихоньку она вышла из-за деревьев к воде, но совершенно неожиданно донесся чей-то громкий голос, раздавшийся будто эхом повсюду. Лиони испуганно ахнула и, повернув голову вправо к водопаду, на самой его вершине увидела человека… Там стоял нагой мужчина из местных, на нем не было даже белья, то самое место прикрывалось лишь благодаря позе и заслонялось бедром; темные длинные волосы колыхались за спиной, издалека виднелся молодым и крепким, высокого роста. После неизвестного Лиони выкрика нечто вроде тянущегося «о» с добавлением слова он поднял вверх руки и вдруг смело и отчаянно прыгнул, а точнее, нырнул вниз головой с такой небывалой высоты, при этом искусно летя, словно птица, и мягко входя в воду. От невероятного зрелища рот девушки широко открылся, а глаза «вылезли на лоб», она встала на месте как вкопанная, завороженно наблюдая. Нырнув, мужчина исчез из ее вида, показалось, он вовсе не выплыл, возникли тревожные мысли, вдруг он утонул, ведь высота не шуточная, дело было крайне рискованное. Немного постояв под сильнейшим впечатлением, Лиони пришла в себя и взволнованно быстрым шагом направилась по бережку обратно. Девушка уже почти перешла, но вдруг до слуха донесся некий шум где-то позади, босая ступня случайно поскользнулась, и она вынужденно сошла в воду, дабы не упасть на твердую поверхность;
руки с платьем и цветами пришлось поднять повыше, глубина уже была небольшая, примерно по пояс, вполне близко суша. Будучи спиной к происходящему, Лиони не выдержала, интрига вместе со страхом взяли верх и заставили повернуться; голова медленно направилась назад… и там неподалеку увиделось движение – под водой что-то или кто-то плыл, быстро приближаясь. Ахнув, Лиони начала суетливо переступать по дну назад, однако ей это давалось весьма трудно и замедленно, поэтому некто легко нагнал и, не давая возможности убежать, появился на глаза… Из воды прямо перед ней плавно и не спеша поднялся тот нырнувший мужчина. Кажется, словно не он вышел, а вода сама выпустила, отступая, как отлив, назад… Его пронзительный, можно сказать, прожигающий взгляд устремился в округлённые голубые глазищи ошарашенной чужеземки. На солнечных лучах цвет его величавых очей отдавал насыщенным карим оттенком со смешением серого тона, словно бросили льдинку в чай. Яркости взору придавали пышные брови четкой, аккуратной дугой и черные ресницы; прямой нос на овальном лице смуглого тона и приличного размера узорные, немного разжатые в учащенном дыхании губы; черные мокрые волосы плотно прилегали к спине, в ушах продеты круговидные, предположительно, серебряные серьги; по нагой подтянутой груди стекали капли и устремлялись ниже пояса, будоражащая сознание нижняя часть тела находилась в воде; на мускулистой правой руке выше локтя нанесен некий тёмный рисунок. Ситуация, а то и целое явление ввели Лиони в полный ступор и оцепенение. Вновь издав «ах», только сейчас протяжный, будто с придыханием, девушка выронила из рук все цвети, поплывшие в разные стороны, и попятилась назад. На дне находились разные, в том числе скользкие камушки, из-за которых равновесие невольно нарушалось. Невозмутимый же мужчина смотрел без улыбки, но и не нахмуренный, без какого-либо недовольства, скорее на его лице промелькнула даже нотка забавы, а быть может, игривой ухмылки, сейчас Лиони было трудно ориентироваться и понять, она сильно напугана и обескуражена, не зная, чего ожидать. Раздался голос Джима, девушка отвернулась и впопыхах вылезла из воды; в видимость из-за деревьев вышел брат. Лиони сразу показала рукой назад, но, обернувшись туда и оглядевшись, уже не увидела человека. Стало похоже, что он вновь куда-то исчез…
– Ты видел? Ты видел вон там человек, а потом он прыгнул, а потом выплыл… – захлебываясь от эмоций, частила сестра.
Джим попытался ее успокоить, уверял, что здесь никого нет, а даже если был, то наверняка ушел. Парень тоже слышал голос, но не понял, откуда исходил.
– Говорю же, оттуда сверху! – в новом порыве эмоций высказала Лиони, указывая на водопад.
– Видимо, местные. Давай возвращаться, скоро вечер, а путь неблизкий, мы уехали достаточно далеко. Теперь главное, не сбиться, – более собрано рассудил брат, направляясь к лошади.
Вода в реке была очень приятная и слегка прохладная, платье быстро высохло на одаривающим теплом солнышке. Весь обратный путь мысли Лиони не покидала увиденная картина, причем даже не чудного места, а необыкновенного нагого мужчины. Сердце невольно окутывали странные, диковинные чувства, а по телу бегали мурашки, не поддаваясь контролю. Перед глазами так и мелькали те моменты, когда он нырнул и вдруг оказался перед ней, не сморгнув лицезря; к тому же она уже понимала, что был он полностью без одежды…
Джим выложил привезенные цветы в саду, его в прошлом белая рубаха испачкалась от земли; Лиони первым делом побежала в комнату Джуди сообщить радостную новость, однако после стука открыл Бенджамин с недовольным лицом. Он сказал, что сейчас его супруга занята более важными делами, нежели марание рук в земле, и выйдет позже. Сразу после речи дверь закрылась, хозяин не дал шанса для новых слов или действий. Это крайне поразило девушку, догадки о плохом отношении к Джуди набирали обороты. Дабы цветы не зачахли, Лиони пришлось самой, как может, посадить их. Ее занятие увидели гуляющие мимо под зонтиками миссис Гамильтон и Изабель. Обе взглянула друг на друга и осуждающе зашептались. По пути в новый дом Джим попросил жену не рассказывать малознакомым людям о личной жизни как их, так и его сестры, ибо сама Изабель не особо помнила далеких друзей отца, они изредка встречались когда-то давно, затем поменяли место жительства. До отца дамы совершенно случайно дошла новость о поисках семьей Гамильтон нового доктора, кто бы согласился променять город на проживание в лесу. Однако в нынешнем разговоре Изабель заикнулась про замужнюю Лиони, на что миссис Гамильтон отреагировала неоднозначно и даже негодующе, ведь знала о совместном время провождении ее сына с данной, оказывается, замужней особой. Дабы не выглядеть самой не в лучшем свете, Изабель уверила о письменном разрешении супруга девушки на дальнюю поездку. Френсис хоть и промолчала, но собственное мнение на счет Лиони ухудшилось.
Одним утром слуга из дома Куинн привез письмо от Катарины для Джуди и Лиони. Женщина написала о приглашении в дом миссис Браун, что находился неподалеку, с желанием показать ее прекрасный сад. Мистер Хопкинс, как старший слуга, сам получал конверты и разносил, а по велению хозяина понес данный сначала именно ему, негромко три раза стукнув в двери комнаты, будто по специальной схеме с намеком, кто и зачем пришел. Уже бодрствуя и думая о Джуди, Лиони, конечно же, приоткрыла щелку и, насколько возможно, выглянула. Слуга передал письмо и сообщил детали, хозяин разрешил войти. Вскоре мистер Хопкинс вышел, направляясь по коридору в сторону спальни гостьи. Лиони быстро прикрыла дверь и стояла возле. Но, проходя мимо, мужчина вдруг постучал к ней. Держа себя в руках и не подавая вида, девушка открыла, получив от слуги всё тот же конверт.