Страница 28 из 41
Бонифаций просто был рад, что хоть изредка прислушиваются к его советам. Сесилия читала в кресле, а Августина рекламировала очередную диковинную вещицу, которую она приобрела на днях. Оливия с интересом ее слушала и делилась в свою очередь, как сама смастерила гирлянду для предстоящих зимних праздников. Ванда лишь томно наблюдала, иногда бросая свои ядовитые замечания. А преобразовавшийся Гавен уютно сидел на диване с Анфисой, которая за обе щеки уплетала плюшки.
Когда все было обговорено, а запасы печенья и пирожных закончились, все разбрелись по своим домикам. Генриетта любезно определила Мура с Маем в одну из комнат. Эрика заставила детектива выпить какое-то темно-бурое зелье, которое хранилось в одном из ее флакончиков. Она также перевязала его плечо и руку бинтами, смоченными в какой-то настойке из трав. К удивлению, после схватки с вампиром, Мур даже и не вспомнил о ранах.
Они легли под утро, но господин Лисц давно так сладко не спал. Ему ничего не снилось, но сознание его было свободным и легким, словно хлопья снега, парившие за окном.
3.
Все время, что только существовало в распоряжении Мая Мармальда, он полностью посвящал Эрике. Внимание паренька было приковано к ведьме, и ничто не могло его отвлечь от нее.
Он уговорил девушку ехать с ними ранним утром, чтобы продолжить расследование, хотя ей и самой было любопытно, кто же втянул ее в эту хитросплетенную игру. Он ныл и канючил, что ему не будет покоя на этой бренной земле, покуда он не узнает, кто убил его сестру, и Эрика сдалась под столь настойчивым напором.
Мур же явно не обрадовавшись такой сомнительной перспективе, лишь многозначно молчал, делая задумчивое лицо. С одной стороны, Эрика могла помочь во многом, с другой она явно что-то не договаривала, и детектив по-прежнему не доверял ей. И хотя у него не было предрассудков насчет ведьм, как у многих, он все же предпочел бы держаться от нее подальше. Помощи от нее все равно не жди.
Май, словно позабыв о своем горе, всю обратную дорогу бесконечно болтал, рассказывая Эрике о своей нелегкой жизни в церковной школе, попутно забрасывая свою собеседницу вопросами о колдовстве и о различных ведьминских секретах.
Они летели в самолете, и погода на удивление была ясная и солнечная. Облака ватными комками проползали мимо, а небо слепило глаза. Мур погрузился в свои размышления, мысленно возвращаясь в минувшую ночь. В памяти скользили жуткие картины, где мелькал злостный вампир, и детективу тут же становилось не по себе. Плечо не болело, раны постепенно затягивались, и кажется, ему вновь несказанно повезло.
Лисц также с горечью понимал, что кошелек его пустел со скоростью летевшего самолета, а новые купюры сами собой там, к сожалению, не появлялись. Заначки на черный день были растрачены, и он ни малейшего понятия не имел на что ему существовать оставшуюся жизнь. Придется отвлечься от самоубийств и вампиров с наследниками и заняться делами вроде поиска пропавшей собаки госпожи Рональдс и выяснением, не изменяет ли муж госпоже Крастис из дома напротив. Детектив тяжко вздохнул – перспективы его поджидали не из приятных.
– Зачем ты заставил ее с нами ехать? – прошептал рассерженно Мур, обращаясь к Маю, когда они уже прошли по длинному коридору аэропорта Ренджи-Альт, и ждали, пока Эрика заберет свой багаж.
– Она такая обаятельная и добрая! Так мила со мной! Если ее кто-то хочет подставить, нужно в этом разобраться и помочь! Вы же сами тогда говорили… – мягким, непривычным тоном заговорил парнишка, не сводя глаз с ведьмы.
– Это просто чары, не поддавайся им! – недовольно буркнул Лисц, давая Маю подзатыльник, чтобы тот оторвался от объекта своей страсти, – и вообще, откуда ты знаешь об этом? Подслушал наш разговор, когда мы танцевали? И как тебе только удается быть одновременно везде!
Парень насупился, обиженно почесав затылок. Тут подоспела Эрика, радостно сгрузив чемодан Муру, который хоть на это и закатил глаза, но все же обреченно потащил его за собой.
– Ну и что вы собираетесь делать, господин Лисц? – произнесла девушка, при этом хитренько улыбаясь.
– Полагаю, устроюсь работать носильщиком, – хмуро пробубнил детектив в ответ.
– Вы так рвались ко мне, сбивая все на своем пути, даже собственную гордость подмяли, набиваясь ко мне в женихи. Чуть не испортили праздник. И ради чего? Вот я с вами, готова содействовать в вашем расследовании, как вы того и хотели, но теперь вам угодно избавиться от меня.
– Как ты услышала, о чем мы говорили?
– Я ничего не слышала, у вас на лице все написано.
– Может вам следует обсудить все детали дела? Чтобы было легче работать сообща? – решил вмешаться Май, излучая оптимизм.
– Так, – остановился Мур, внутри закипая от злости. Его лицо при этом сохраняло ложное спокойствие. – Вы оба, я не собираюсь раскрывать собственные догадки, потому что я не знаю, кому можно доверять, а кому нет. Все это дело связанно с колдовством и в ваши мысли легко может забраться тот, кто все это устраивает. Также, Эрика, я уже понял, что от тебя мало чего добьешься. На мои вопросы ты вчера не отвечала, кто может тебя подставить, тоже не знаешь. А я еще раз повторюсь – этого просто не может быть! Ты знаешь этого человека, и либо ты не хочешь подумать хорошенько, либо ты не хочешь выдавать его.
Закончив свою речь, Лисц направился дальше, все еще волоча чемодан за собой. Май посеменил за ним, а Эрика, которой явно не понравилось поведение детектива, осталась стоять на месте, как вкопанная.
Не успел Мур моргнуть, как ноги потянули его обратно, и он понял, что девушка колдовской силой возвращает его на то место, откуда он только что ушел. Вновь увидев перед собой ведьму, вся его решительность вмиг исчезла. Ее глаза ужасали, а аура, которая царила вокруг нее, заставляла вжаться в пол от страха.
– Еще раз, Лисц, ты посмеешь так себя со мной вести, я изничтожу тебя от пят до макушки. Веди себя вежливо с ведьмой, если не хочешь отправиться в ад раньше отведенного тебе срока, – она говорила леденящим душу голосом, отчего Мур пожалел о сказанных им только что словах. Май же нервно кусал ногти, не смея шелохнуться. Затем Эрика приняла прежний облик, и продолжила более мягко, – раз ты меня в это втянул, просветил, как обстоят дела, я теперь не смогу жить по-прежнему. Мне нужно выяснить, кто точит на меня свои клыки, так что у меня есть предложение.
– Какое? – наконец выдавил из себя парень, пытаясь скрыть свой страх, – руки и сердца?
– Я уже говорила, что прекрасно осведомлена о твоем нынешнем положении, – пропустив мимо ушей колкости, вещала ведьма, – поэтому я нанимаю тебя, как частного сыщика, чтобы отыскать того, кто хочет меня подставить.
Мур опешил. Он был глубоко поражен, как эта проклятая девчонка вновь обернула все в свою пользу. Она прекрасно знала, что отказаться от такого шикарного подарка судьбы детектив не вправе, ведь денег у него не было ни гроша.
– Я согласен, – выпалил Мур, прикидывая, что он еще сто раз об этом пожалеет.
– Ну, еще бы, – усмехнулась Эрика.
На бегу на обычном листе бумаге, они составили договор в ближайшем кафе аэропорта, и оба подписали его. Май тихонько сидел рядом. Хотя на него гнев девушки и не распространялся, он все равно старался не высовываться.
– Ты первый человек, который заключает официальной договор с клиентом, зная, что она ведьма, – произнесла Эрика, просматривая листы.
– И что такого?
– Любой ребенок знает из каждой сказки, что если заключить договор с ведьмой или демоном, то это приведет к плохому концу. Ты бы еще монетки дьяволу одолжил.
Мур опять закатил глаза, но стоило Эрике бросить на него пронзительный взгляд поверх страниц, он тут же осекся.
– Ладно, я пошел, милейшая госпожа, у меня теперь не свободное расследование, так что нужно торопиться, – пригнувшись, попытался улизнуть парень.
– Ты пойдешь со мной, – заявила девушка. Вся ситуация ее явно забавляла. У Мура складывалось впечатление, что она над ним издевается.