Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 21



– Звучит отлично, дорогая. Я люблю тебя, – говорит отец, вставая. Я следую его примеру, и он крепко обнимает меня. Я понимаю, что он по-прежнему мой Суперпапа, но теперь немного человечнее.

Улыбаясь, я ставлю свою неначатую бутылку с соком на стол и покидаю кабинет отца. Я иду по коридору к лифту, зная, что Тиффани будет выспрашивать у меня мельчайшие подробности нашей беседы.

Я почти на месте. Я четко вижу кнопки на металлических пластинах, когда меня окликает голос с характерным британским акцентом.

– Мисс Страйкер? В мой кабинет, пожалуйста.

У меня сердце в пятки ушло, и я, чуть споткнувшись, поворачиваюсь и вижу Колтона Вулфа, который прислонился к двери своей приемной, скрестив руки на груди. Ухмылка на его лице – чистое высокомерие, говорит «я знаю то, чего ты не знаешь», и она явно не сулит мне ничего хорошего.

– Не желаете ли в гости? —

Муху приглашал Паук[5].

Но если муха в печально известном стихотворении поначалу отказывалась от приглашений паука, у меня такой роскоши не было, потому что он мой босс, и у него на руках все карты. Без лишних уговоров я захожу в гостиную паука, надеясь, что это не мой последний день в «Фокс Индастриз».

Глава 7. Колтон

Наблюдая за тем, как Эль сдерживает свой страх, я ощущаю дрожь в спине. С одной стороны, я должен чувствовать себя виноватым за то, что собираюсь ее использовать. Я должен чувствовать себя последней скотиной за то, что ее пугаю.

Но с другой стороны, я вижу движения ее губ и шеи, и это наводит на весьма непрофессиональные мысли. Я знаю, что не должен думать об этом, но Эль такая сексуальная, что сводит меня с ума.

Это может стать проблемой, но, пожалуй, довольно приятной проблемой.

Все становится еще интереснее, когда она, последовав за мной в кабинет, садится туда, куда я ей показал, и скрещивает свои длинные красивые ноги. Она смотрит на меня большими глазами, пытаясь выглядеть уверенной, а не напуганной. Я восхищен ее попыткой.

– Мистер Вулф? – говорит она, первой нарушая тишину. Это скромный дар, который я с радостью принимаю. Мне кажется, что ее нелегко подчинить моему авторитету, поэтому я доволен легкой победой.

Я не собираюсь ее пытать. Пока что.

Но это не значит, что я не могу немножко ее помучить.

– Мисс Страйкер, последние двадцать четыре часа вы были для меня сущим наказанием, – заявляю я без лишних предисловий, садясь на угол своего огромного стола, чтобы на всякий случай спрятать промежность. – Вместо того чтобы работать над очень важным проектом, я долго и глубоко размышлял над тем, что вы сделали. Вы либо очень смелая, либо очень глупая. Я до сих пор не знаю, что думать.

Я вопросительно смотрю на нее.

– Сэр, если хотите уволить меня, то увольняйте без лишних слов. Избавьте меня от страданий.

Эмоциональный всплеск Эль удивляет меня. Так-так, у маленькой сорвиголовы есть еще порох в пороховницах.

– Да, это был очень глупый поступок. Глупый – это еще мягко сказано.

Ее признание горькое, но направлено на нее саму и, честно говоря, довольно точное.

Я сажусь за стол и рассматриваю ее. Похоже, она уже смирилась с тем исходом, которого ожидала.

– Хм, что ж… Подобные выходки, конечно же, наказуемы увольнением. Но если бы это входило в мои планы, я не обдумывал бы всю ночь напролет, что с вами делать.

На самом деле так много времени мне потребовалось для того, чтобы рассмотреть ситуацию под разными углами, измерить максимальное влияние и исход. В итоге я определил курс своих действий.

Дэниел и я – соперники в гонке за вторую штаб-квартиру, но оба нацелены действовать в интересах компании. Проанализировав все то, что мне известно о Дэниеле, я пришел к выводу, что он будет вне себя, если узнает, что его дорогая дочь работает со мной над этим проектом.

Есть шанс, что она может водить меня за нос и шпионить для Дэниела, как я изначально думал, но уверен, что смогу защититься от этого. Манипуляция ситуацией в свою пользу стоит того.

И еще малюсенькая частичка, которая говорит, что меня заинтриговала женщина, которой преподнесли целый мир на блюдечке с голубой каемочкой, но она отказалась от него ради собственного пути; женщина, которая совершает безумства только ради кайфа и адреналина, женщина, от чьей фотографии я возбудился и кончил в рекордно короткие сроки.

– И что же вы планируете со мной делать?



Я чувствую слабый намек на теплоту в словах, будто она сознательно произносит их нейтрально, но не в силах контролировать стеснение в голосе.

– Перевести вас сюда, чтобы вы стали моим верным помощником в проекте по штаб-квартире.

Казалось бы, такая простая фраза, но воздух в помещении как будто исчез.

– Что, простите? – Ее взгляд мог бы сломить меня, будь я слабым человеком.

– Все просто. Вы будете в моей команде, и это не просьба. Само назначение будет подразумевать, что вы поддерживаете мое предложение, поэтому, чтобы быть прозрачным, я буду использовать вашу фамилию.

– Вы хотите использовать меня против собственного отца? Против его плана? – Она раскрывает рот от ярости. – А если я откажусь?

Я рад, что она знает о предложениях по размещению второй штаб-квартиры. Ставить Эль между Дэниелом и мной – это одно, но использовать ее без ее ведома даже в условиях конкуренции нечестно.

Я пожимаю плечами.

– Вы не откажетесь. Вы очень талантливы. Я изучил ваше досье, и, честно говоря, работая на Миранду, вы впустую тратите время. Ваш отец прав в том, что вам стоило занять должность как минимум младшего аналитика, а то и старшего, если бы тогда вы согласились работать в его отделе. Это отличная возможность для роста, как вы и хотите.

Я никогда не делаю комплименты просто так, но она как будто пропускает мимо ушей комментарии о своих талантах.

– И если бы вы не скучали и работали в полную силу, возможно, вам бы в и голову не пришло сделать что-то настолько бесполезное, как вчерашнее представление.

Она сурово повторяет сквозь стиснутые зубы:

– А если я откажусь?

– Если мы не придем к какому-то пониманию, я буду вынужден подать жалобу в отдел кадров, и вас тут же уволят. Уверен, что обстоятельства сильно смутят вашего отца.

– Вы меня шантажируете? – огрызается она.

– Нет, я бросаю вам вызов. – Мои губы изгибаются в ухмылке, когда я чувствую, как от этих слов она оживилась. – Вы ведь любите вызовы, Эль?

Я заманиваю ее в ловушку и с нетерпением жду ответа.

– Я… Я не люблю их, – тихо отвечает она, когда ее пальцы сжимают подлокотники стула. – Я просто…

– Не могу устоять перед всплеском эмоций, которые получаю от них, – заканчиваю я, и она кивает. – Но давайте посмотрим правде в глаза, мисс Страйкер. Выполнять задания школьного уровня на спор с лучшей подругой рано или поздно наскучивает. Поэтому я решил устроить вам новое бодрящее испытание.

– Испытание? – сглотнув слюну, спрашивает она.

– Да, новое испытание. Повысим ставки. Бросаю вам вызов оставить работу на ресепшене и стать моей личной ассистенткой. Вы будете работать прямо подо мной.

Я слышу, как после этой фразы с ее губ срывается крошечный вздох, и я хочу запечатлеть этот вздох на ее теле, ощутить его вкус на ее губах. Это первый настоящий намек на то, что она так же увлечена мной, как и я увлечен ей. Она так много сказала вчера, но слова могут лишь создавать видимость. Эта бессознательная реакция реальна. В ее глазах я вижу подтверждение своим догадкам.

– Зачем вам это? – наконец спрашивает она. – У вас уже есть ассистентка, Хелен, если вы вдруг забыли.

– И я ценю ее. Но я ее слишком перегружаю, и мне нужна помощь, – признаю я.

– Вы имеете в виду, вам нужна моя фамилия. – Кажется, она решила согласиться на мой план, но не так, как мне хотелось.

5

Из стихотворения Мэри Хауитт «Паук и Муха» в переводе Елены Фельдман (прим. ред.).