Страница 11 из 15
Глава 3
Переход к новой жизни всегда сопровождается грустью. Грустью о том, что осталось там, за плечами. Человеческая память избирательна и всегда предоставляет только самые лучшие моменты. Вот и кажется, что оставленное место было лучшим на свете. К тому же мозгу приходится обрабатывать ворох новой информации. Сонмы новых мыслей прилетают в голову. Ленный организм покидает состояние комфорта и ему становится страшно перед новым и неизведанным. Лиха беда – начало, а там уж и конец близок. Уже потом, после удачно завершенного дела, оглядываешься и не понимаешь, почему боялся и сомневался.
За всю свою тридцатилетнюю с хвостиком жизнь, Генрих Крамер… нет, у Генриха на самом деле хвостика не было, имеется в виду, что хвостик был у жизни, вернее, у тридцати лет был хвостик в виде еще одного года. Короче, за тридцать один год жизни Генрих Крамер почти не покидал свой родной город Шлеттштадт, за исключением поездок по окрестным деревням с целью заготовки продуктов. Настоящим путешествием он считал единственную экспедицию в Стасбург за пергаментом для письма.
Проехав несколько деревень, монах на пегом мерине углубился в лес. Конь (а Генриху больше нравилось думать, что под ним не пожилой мерин из конюшни приората, а резвый конь, способный унести от любой погони) трусил спокойно, но седоку в предрассветных сумерках было немного жутковато. И не из-за диких зверей или разбойников, встреча с которыми была вполне обычна. Фантазия подкидывала другие картинки. Вспоминались рассказы про всякую лесную нечисть: Лешего, Альпов, Гоблинов63 и Огров64. Это были не детские сказки. Многие свидетельства указывали на жуткие последствия встреч с такими существами. Вот только живых свидетелей оставалось не много. Значительно меньше, чем после встречи с медведем или грабителем.
Перед рассветом запели птицы. К началу мая те, которые зимовали в тёплых краях, уже вернулись на родину, вили гнезда или латали старые, пытались с помощью песен привлечь пару и завести семью. Некоторые, особо нетерпеливые, уже отложили яйца. Все готовились к месяцу птенцов – июню. От ощущения присутствия живых существ, не пытающихся на тебя напасть, становится как-то спокойнее. Когда же первые солнечные лучи осветили молодую листву, страхи мгновенно улетучились. Мысли стали светлыми и лёгкими. Появилось волнительное ожидание новых впечатлений. Мерное постукивание копыт по утоптанной земле дороги убаюкивало. Генрих впал в полудрёму.
Вывел монаха из благостного состояния посторонний звук. Прислушавшись, он определил, что это стук копыт коня, приближающегося откуда-то справа. Первой мыслью было – повернуть назад и бежать, второй – затаиться. Они были отвергнуты. Во-первых, если он услышал другого всадника, то наверняка и другой всадник уже услышал его. Догнать полудохлого мерина с неуклюжим седоком на спине может и свинья. Разве только у того неизвестного всадника конь хуже, чем у Генриха, а таких надо ещё поискать. Спрятаться с конём в лесу, не имеющим подлеска, было негде. А, во-вторых, по звуку было слышно только одного коня, а если пугаться каждого встречного, никогда никуда не доедешь.
Через некоторое время сквозь пространство между деревьями можно было различить путника. Всадник ехал один и неспешно. Оба эти факта успокаивали. Еще через время, за которое Крамер не успел бы прочитать и самую короткую молитву, наездники встретились на перекрестке, имеющем вид рогатины, где обе дороги сходились в одну.
Попутчик ехал на дорогом вороном жеребце. К седлу были приторочены два дорогих кожаных кофра65, простая холщёвая сума и палка в два фута длиной из миндального дерева. Палка могла быть древком копья, алебарды66 или гизармы67, но не оканчивалась ни чем. Просто палка. Одежда коню не соответствовала: одет наездник был как простолюдин: в длинный до пят упленд68 из грубой коричневой ткани, черный плащ и черную же шляпу с широкими полями. Смуглое горбоносое лицо путника обрамляла черная с проседью борода. Волнистые волосы до плеч были того же цвета. Лет ему можно было дать от пятидесяти до семидесяти. Мужчина приблизил своего коня к Валлаху и, натянув поводья, чтобы сравнять скорость коня со скоростью мерина, поехал рядом.
– Авраам Иаков бен Моисей ха Леви Моэллин. Великий маг, – представился подъехавший и скромно добавил, – можно просто Абрам.
– Вы – еврей? – как-то вырвалось у Генриха.
– Боже мой! – всплеснул руками Абрам, – И как же вы догадались? Постойте, ничего не говорите. Я тоже проявлю чудеса провидения, – он притворно задумался, закрыв глаза, наморщив лоб и прижав ладонь ко лбу. Потом просиял, указал на Генриха, – вы – монах! Доминиканец.
– Да, я присягнул ордену святого Доминика. Зовут меня Генрих Крамер – признался Генрих, поправляя белую доминиканскую рясу, и зачем-то добавил, – я инквизитор.
– Значит, вы меня немедленно сожжете на костре, – весело провозгласил Абрам, – потому, что я волшебник, а у вас, у инквизиторов есть такая чудесная привычка – жечь волшебников на кострах.
Говорил человек, назвавший себя волшебником громко, энергично, двигался резко. Было видно, что это человек, привыкший к действию, к движению, к событиям. Спокойному монаху было немного не комфортно общаться в таком стиле.
– Но ведь магия – от Дьявола! Ведьмы и колдуны продают души, чтобы постичь мастерство магии, – вступил в дискуссию монах, – Как Дело Божье, так и Власть Бога значительнее, чем дело и власть Дьявола. Если бы на свете существовало колдовство, то это было бы делом рук Дьявола в борьбе против Власти Бога69.
– Постичь колдовство, отдав душу Дьяволу проще всего, – согласился Авраам, – изумляюсь я, когда помышляю о слепоте, в которой многие идут за неправедными наставниками и находят удовольствие во лжи и, лучше даже сказать, в самом демоне, предаваясь колдовству и идолопоклонству, кто на один манер, кто на другой, и так теряя душу свою. Но истина столь велика, Дьявол столь коварен и злокознен, а Мир столь бренен и низмен, что я вынужден признать: иначе и быть не может70. Некий малоуважаемый богемец, при помощи и поддержке своего союзника, производил поразительные вещи. Он становился невидимым, он летал по воздуху, он входил в запертую комнату через замочную скважину, он знал наши сокровеннейшие тайны и однажды сказал мне такое, о чем мог ведать один только Господь. Но искусство его обходилось ему слишком дорого, ибо Дьявол заставил его скрепить клятвой договор, по которому он обязался использовать все свои тайны во осквернение Господа и в ущерб ближнему своему. Кончилось тем, что тело его нашли на улице, и видно было, что его долго волочили по земле, а голова без языка сыскалась в сточной канаве. Вот и вся выгода, которую он извлек из своей дьявольской науки и магии71. – с грустью сказал Абрам, – Страх Господень есть Истинная Мудрость, и тот, кто не обладает им, никогда не проникнет в Истинные Секреты Магии, он построит здание из песка, и оно не простоит долго. И я решительно отказываюсь понимать вашего же максимализма. Вашего, я имею в виду именно христиан. Ведь у вас тоже случались чудотворцы. Не спорьте, я читал.
– Но это все истинные христиане! – возмутился монах, – Верна лишь вера в Бога истинного. А ересь вся – от лукавого. Святой Августин утверждает: «Колдуны совершают чудеса в силу частных договоров, добрые христиане – в силу общественной справедливости», и Второзаконие предписывает умерщвлять всех колдунов и заклинателей. Левит говорит: «Чья душа склоняется к магам и кудесникам и с ними блудит, против того хочу я поднять лик свой и низринуть из стада народа своего»72.
63
Мифологические человекоподобные существа, живущие в пещерах.
64
В мифологии – великаны-людоеды.
65
Дорожная сумка.
66
Комбинированное древковое оружие, сочетающее копейный наконечник и топор.
67
Древковое оружие, имеющее два наконечника: один узкий, колющий, другой, изогнутый, имеющий режущую кромку.
68
Распашная подпоясанная верхняя одежда с узкими, расширяющимися книзу рукавами.
69
«Молот ведьм», Яков Шпренгер, Генрих Крамер, пер. с лат. Н. Цветкова, – Москва, Эксмо, 2019, часть первая, вопрос первый, 4, стр. 98.
70
Авраам из Вормса, «Священная Магия Абрамелина», Книга 1, глава 5. Источник https://naturalworld.guru/kniga_svyashche
71
Авраам из Вормса, «Священная Магия Абрамелина», Книга 1, глава 6. Источник https://naturalworld.guru/kniga_svyashche
72
«Молот ведьм», Яков Шпренгер, Генрих Крамер, пер. с лат. Н. Цветкова, – Москва, Эксмо, 2019, часть первая, вопрос первый, 7, стр. 100.