Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 19

Доктор . Хорошо.

Инспектор (берет шляпу). Превосходно. Меня радует, что вы это понимаете. Я был всего два раза в «Вишневом саду», доктор фон Цанд. И от души надеюсь, что больше мне здесь бывать не придется. (Надевает шляпу и уходит налево, через дверь, ведущую на террасу и оттуда — в парк.)

 Доктор Матильда фон Цанд задумчиво смотрит ему вслед. Справа входит старшая сестра Марта Боль.

Старшая сестра (принюхивается, возмущенно). Прошу вас, фрейлейн доктор...

Доктор . О! Извините меня. (Гасит сигарету.) Тело убрали?

Старшая сестра . Да. Оно под органом.

Доктор . Поставьте там свечи и возложите венки.

Старшая сестра . Я уже позвонила садовнику.

Доктор . Как себя чувствует тетя Зента?

Старшая сестра . Она возбуждена.

Доктор . Удвойте дозу. А кузен Ульрих?

Старшая сестра . Без перемен.

Доктор . К сожалению, я вынуждена нарушить одну из традиций «Вишневого сада». До сих пор у нас были только сиделки. Завтра медицинских сестер сменят санитары.

Старшая сестра . Фрейлейн доктор Матильда фон Цанд, предупреждаю вас, что я никому не отдам моих трех физиков. Это самые интересные случаи в моей медицинской практике.

Доктор . Своего решения я не изменяю.

Старшая сестра . Интересно, где вы возьмете санитаров? При нынешней-то нехватке рабочей силы!

Доктор . Это уж моя забота. Эта Мебиус пришла?

Старшая сестра . Они в зеленой гостиной.

Доктор . Попросите их сюда.

Старшая сестра . Вот история болезни Мебиуса.

Доктор . Благодарю вас.

Старшая сестра (отдает историю болезни и идет направо, у двери она оборачивается). Но все же...

Доктор . Прошу вас, старшая сестра Марта, прошу вас...

 Старшая сестра выходит. Доктор фон Цанд кладет историю болезни на круглый стол и просматривает ее. Справа старшая сестра вводит Лину Розе и трех мальчиков четырнадцати, пятнадцати и шестнадцати лет. У старшего в руках портфель. Шествие замыкает миссионер Розе. Доктор приподнимается.

Моя дорогая госпожа Мебиус...

Лина Розе . Розе. Жена миссионера Розе. Вас это, конечно, глубоко поразит, но я не могу от вас скрыть, что три недели назад я вышла замуж за миссионера Розе. Может, это поспешный шаг, мы ведь познакомились только в сентябре, на одной конференции... (Краснеет и беспомощно кивает на своего нового мужа.) Оскар был вдовцом.

Доктор (пожимает ей руку). Поздравляю, поздравляю от всей души. И вас также, господин миссионер. Желаю вам счастья. (Кивает ему головой.)

Лина Розе . Вы одобряете наш поступок?

Доктор . Ну конечно! Жизнь ведь не остановишь.

Миссионер Розе . Как здесь тихо! Как мирно. На этом доме божие благословение. Как говорится в псалме: господь внемлет сирым и не пренебрегает узниками.

Лина Розе . Оскар — прекрасный проповедник, фрейлейн доктор! (Краснеет.) А это мои малютки.

Доктор . Здравствуйте, мальчики.

Трое мальчиков . Здравствуйте, доктор!

 Младший поднимает что-то с пола.

Иорг-Лукас . Шнур от лампы, фрейлейн доктор. Он лежал на полу.

Доктор . Спасибо, мой мальчик. У вас чудесные мальчики, госпожа Розе. Вы можете с надеждой взирать на будущее.

 Лина Розе садится на диван справа, доктор — за стол слева. Позади дивана разместились трое мальчиков, в кресле справа — миссионер Розе.

Лина Розе . Я привела своих малюток не зря. Оскар принял пост миссионера на Марианских островах.

Миссионер Розе . На Тихом океане.

Лина Розе . И я сочла неправильным, чтобы мои малыши уехали, так и не узнав своего отца. Они должны его повидать в первый и последний раз. Ведь они были слишком малы, когда он заболел, а теперь им надо хоть попрощаться с ним, может быть, навеки.

Доктор . С медицинской точки зрения это, может быть, противопоказано, но по-человечески я вас понимаю. И я разрешаю вам эту встречу.

Лина Розе . Как поживает мой Иоган Внльгельмхен?

Доктор (заглядывает в историю болезни). Состояние нашего милого Мебиуса не ухудшается, по и по улучшается. Он по-прежнему живет в своем вымышленном мире.

Лина Розе . Он продолжает уверять, будто ему является царь Соломон?

Доктор . Да, по-прежнему.

Миссионер Розе . Какое пагубное заблуждение!

Доктор . Ваша строгость меня несколько удивляет, господии Розе. Как человек духовного звания, вы ведь должны считаться с возможностью чуда.

Миссионер Розе . Само собой разумеется, но не при психическом заболевании.

Доктор . Что касается видений, которые посещают душевнобольных, то не дело психиатрии судить, насколько они реальны. Все, что нас должно заботить, — это состояние психики больного и его нервной системы, а с этим у нашего Мебиуса довольно печально, хотя болезнь его протекает достаточно вяло. Помочь ему? Боже мой! Курс инсулина, правда, мог быть уместен, но, поскольку остальные способы лечения были безрезультатны, я отказалась и от этого. Я, госпожа Розе, увы, но волшебница и не могу вернуть нашему милому Мебиусу здоровье, но мучить я его тоже не хочу.

Лина Розе . А он знает, что я... я хочу сказать, знает ли он о нашем разводе.

Доктор . Я ему сообщила.

Лина Розе . Он понял?

Доктор . Его теперь мало интересует все, что происходит в мире.

Лина Розе . Поймите меня, доктор. Я на пять лет старше Иогана Вильгельма. Я познакомилась с ним в доме моего отца, где он пятнадцатилетним гимназистом снимал каморку на чердаке. Он был сиротой и нищ, как церковная крыса. Я помогла ему получить аттестат зрелости, а затем стать студентом-физиком. В тот день, когда ему исполнилось двадцать лет, мы поженились. Вопреки воле моего отца. Мы работали день и ночь. Он писал свою диссертацию, а я поступила на службу в транспортную контору. Четыре года спустя родился наш старший Адольф-Фридрих, а за ним и эти двое малюток. Наконец появилась надежда, что он станет профессором и мы сможем вздохнуть, но тут Иоган Вильгельм заболел, и его болезнь стоила огромных средств. Я поступила на шоколадную фабрику, чтобы прокормить семью. К Тоблеру. (Молча вытирает слезы.) Всю жизнь я мучилась...